# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand # This file is distributed under the same license as the Converse.js package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 9.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-20 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-11 17:04+0000\n" "Last-Translator: Abduqadir Abliz \n" "Language-Team: Uyghur \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" #: dist/converse-no-dependencies.js:18124 msgid "Could not automatically determine a connection URL" msgstr "باغلانما تور ئادرېسىنى ئۆزلۈكىدىن جەزملىيەلمەيدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:18434 #: dist/converse-no-dependencies.js:18488 msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "پاراڭ مۇلازىمېتىرىغا ئۇلاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:18495 msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again." msgstr "سىزنىڭ XMPP ئادىرسىڭىز ياكى/ مەخپىي نۇمۇرىڭىز خاتا. قايتا سىناپ بېقىڭ." #: dist/converse-no-dependencies.js:18504 #, javascript-format msgid "We could not connect to %1$s, is your XMPP address correct?" msgstr "%1$s غا باغلىنالمايمىز، XMPP ئادرېسىڭىز توغرىمۇ؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:18506 msgid "The XMPP server rejected the connection because of a policy violation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:18508 msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism" msgstr "" "بۇ XMPP مۇلازىمىتىرى بىرەر قوللايدىغان كىملىكىنى دەلىللەش مېخانىزىمىنى " "تەمىنلىمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:31525 msgid "Undecryptable OMEMO message" msgstr "يەشكىلى بولمايدىغان OMEMOلۇق ئۇچۇر" #: dist/converse-no-dependencies.js:31597 msgid "Sorry, could not determine upload URL." msgstr "كەچۈرۈڭ، چىقىرىش ئۇلىنىشىنى تاپالمىدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:31616 msgid "Sorry, could not determine file upload URL." msgstr "كەچۈرۈڭ، ھۆججەت چىقىرىش ئۇلىنىشىنى تاپالمىدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:31691 #, javascript-format msgid "" "Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: " "\"%1$s\"" msgstr "" "كەچۈرۈڭ ھۆججىتىڭىزنى مۇۋەپپەقىيەتلىك يۈكلىيەلمىدى. مۇلازىمىتىرىڭىزنىڭ " "جاۋابى: «%1$s»" #: dist/converse-no-dependencies.js:31693 msgid "Sorry, could not succesfully upload your file." msgstr "كەچۈرۈڭ، ھۆججىتىڭىزنى مۇۋاپپىقىيەتلىك چىقىرالمىدۇق." #: dist/converse-no-dependencies.js:33520 #: dist/converse-no-dependencies.js:44341 #, javascript-format msgid "%1$s is typing" msgstr "%1$s يېزىۋاتىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:33522 #: dist/converse-no-dependencies.js:44343 #, javascript-format msgid "%1$s has stopped typing" msgstr "%1$s يېزىشنى توختاتتى" #: dist/converse-no-dependencies.js:33524 #: dist/converse-no-dependencies.js:44345 #: dist/converse-no-dependencies.js:47368 #, javascript-format msgid "%1$s has gone away" msgstr "%1$s كىتىپ قالدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:33909 #: dist/converse-no-dependencies.js:33928 msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server." msgstr "" "كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ مۇلازىمىتىرىڭىز ھۆججەت چىقىرىشنى قوللىمايدىغاندەك تۇرىدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:33949 #, javascript-format msgid "" "The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server." msgstr "" "ھۆججىتىڭىزنىڭ سىغىمى، %1$s، مۇلازىمېتىر يول قويىدىغان ئەڭ چوڭ قىممەتتىن " "ئېشىپ كەتتى." #: dist/converse-no-dependencies.js:33949 #, javascript-format msgid "" "The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, " "which is %2$s." msgstr "" "سىزنىڭ ھۆججىتىڭىزنىڭ سىغىمى، %1$s، مۇلازىمىتىر يول قويغان %2$s سىغىمدىن " "ئېشىپ كەتتى." #: dist/converse-no-dependencies.js:34488 #: dist/converse-no-dependencies.js:42040 msgid "You're not allowed to retract your message." msgstr "سىز ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرۋېلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:34490 #: dist/converse-no-dependencies.js:42044 msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message." msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:34495 msgid "You're not allowed to send a message." msgstr "سىز ئۇچۇر يوللاشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:34497 #: dist/converse-no-dependencies.js:42053 msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message." msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇچۇرىڭىزنى يوللاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:36095 msgid "Smileys and emotions" msgstr "كۈلۈمسىرەشلەر ھەمدە ھىسسىياتلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:36096 msgid "People" msgstr "كىشلەر" #: dist/converse-no-dependencies.js:36097 msgid "Activities" msgstr "پائالىيەتلەر" #: dist/converse-no-dependencies.js:36098 msgid "Travel" msgstr "ساياھەت" #: dist/converse-no-dependencies.js:36099 msgid "Objects" msgstr "شەيئىلەر" #: dist/converse-no-dependencies.js:36100 msgid "Animals and nature" msgstr "ھايۋاناتلار ۋە تەبىئەت" #: dist/converse-no-dependencies.js:36101 msgid "Food and drink" msgstr "يېمەك-ئىچمەك" #: dist/converse-no-dependencies.js:36102 msgid "Symbols" msgstr "بەلگىلەر" #: dist/converse-no-dependencies.js:36103 msgid "Flags" msgstr "بايراقلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:36104 msgid "Stickers" msgstr "چاپلاق" #: dist/converse-no-dependencies.js:42042 msgid "" "Your retraction was not delivered because you're not present in the " "groupchat." msgstr "سىزنىڭ قايتۇرۋېلىش تەلىپىڭىز ئەۋەتىلمىدى چۈنكى سىز بۇ توپتا ئەمەس." #: dist/converse-no-dependencies.js:42049 msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it." msgstr "ئۇچۇرىڭىز يەتكۈزۈلمىدى چۈنكى سىز ئۇنى يوللاشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:42051 msgid "" "Your message was not delivered because you're not present in the groupchat." msgstr "ئۇچۇرىڭىز ئەۋەتىلمىدى چۈنكى سىز بۇ توپتا ئەمەس." #: dist/converse-no-dependencies.js:42395 msgid "A timeout happened while trying to retract your message." msgstr "ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرۇۋاتقاندا ۋاقىت ھالقىش خاتالىقى كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:43155 msgid "Sorry, an error happened while running the command." msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ بۇيرۇقنى يۈرگۈزىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۈرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:43155 #: dist/converse-no-dependencies.js:123813 msgid "Check your browser's developer console for details." msgstr "تەپسىلاتىنى تور كۆرگۈچىڭىزنىڭ لايىھەلىگۈچى تاختىسىدىن كۆرۈڭ." #: dist/converse-no-dependencies.js:43174 #: dist/converse-no-dependencies.js:43192 msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments" msgstr "" "خاتالىق: سىزنىڭ شەرتىڭىزگە ئاساسەن بىرەر توپپاراڭ قاتناشقۇچىسى تېپىلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:43182 msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments" msgstr "" "خاتالىق: سىزنىڭ شەرتىڭىز ئاساسىدا كۆپلىگەن توپپاراڭ قاتناشقۇچىسى تېپىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:43206 #, javascript-format msgid "" "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and " "optionally a reason." msgstr "" "خاتالىق : \"%1$s\" بۇيرۇقى ئىككى پارامىتىرنى تەلەپ قىلىدۇ، ئىشلەتكۈچىنىڭ " "تەخەللۇسى ھەمدە ئىختىيارى ھالدا بىر سەۋەپ." #: dist/converse-no-dependencies.js:43267 msgid "" "Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that." msgstr "چەكلەندى: سىزنىڭ ئۇنى قىلىشقا لازىملىق يانداشمىڭىز يوق." #: dist/converse-no-dependencies.js:43297 msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that." msgstr "خاتالىق: سىزنىڭ ئۇنى قىلىشقا تىگىشلىك لازىملىق رولىڭىز يوق." #: dist/converse-no-dependencies.js:43652 msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat." msgstr "سىز ئۆزىڭىزنى بۇ توپپاراڭدا تىزىمغا ئالدۇرۇشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:43654 msgid "" "You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only." msgstr "" "سىز بۇ توپپاراڭغا تىزىملىنىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز چۈنكى ئۇ پەقەتلا " "ئەزالارغا-خاس." #: dist/converse-no-dependencies.js:43950 #, javascript-format msgid "Topic set by %1$s" msgstr "تېما %1$s تەرىپىدىن بەلگىلەندى" #: dist/converse-no-dependencies.js:43950 #, javascript-format msgid "Topic cleared by %1$s" msgstr "تېما %1$s تەرىپىدىن ئۆچۈرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:44347 #, javascript-format msgid "%1$s has entered the groupchat" msgstr "%1$s توپپاراڭغا قۇشۇلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:44349 #, javascript-format msgid "%1$s has left the groupchat" msgstr "%1$s توپپاراڭدىن چىقىپ كەتتى" #: dist/converse-no-dependencies.js:44351 #, javascript-format msgid "%1$s is now a moderator" msgstr "%1$s ھازىر كېلىشتۈرگۈچى" #: dist/converse-no-dependencies.js:44353 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a moderator" msgstr "%1$s ئەمدى كىلىشتۈرگۈچى ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:44355 #, javascript-format msgid "%1$s has been given a voice" msgstr "%1$s غا بىر ئاۋاز بېرىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:44357 #, javascript-format msgid "%1$s has been muted" msgstr "%1$s جىمجىتلاندى" #: dist/converse-no-dependencies.js:44365 #, javascript-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s ھەمدە %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:44368 #, javascript-format msgid "%1$s are typing" msgstr "%1$s يېزىۋاتىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:44370 #, javascript-format msgid "%1$s have stopped typing" msgstr "%1$s يېزىشنى توختاتتى" #: dist/converse-no-dependencies.js:44372 #, javascript-format msgid "%1$s have gone away" msgstr "%1$s كىتىپ قالدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:44374 #, javascript-format msgid "%1$s have entered the groupchat" msgstr "%1$s بۇ توپپاراڭغا كىردى" #: dist/converse-no-dependencies.js:44376 #, javascript-format msgid "%1$s have left the groupchat" msgstr "%1$s بۇ توپپاراڭدىن چىقىپ كەتتى" #: dist/converse-no-dependencies.js:44378 #, javascript-format msgid "%1$s are now moderators" msgstr "%1$s بولسا ھازىرقى كىلىشتۈرگۈچىلەر" #: dist/converse-no-dependencies.js:44380 #, javascript-format msgid "%1$s are no longer moderators" msgstr "%1$s ئەمدى كىلىشتۈرگۈچى ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:44382 #, javascript-format msgid "%1$s have been given voices" msgstr "%1$s غا ئاۋازلار بېرىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:44384 #, javascript-format msgid "%1$s have been muted" msgstr "%1$s جىمجىتلاندى" #: dist/converse-no-dependencies.js:44724 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned by %2$s" msgstr "%1$s بولسا %2$s تەرىپىدىن چەكلەندى" #: dist/converse-no-dependencies.js:44724 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s چەكلەندى" #: dist/converse-no-dependencies.js:44726 #, javascript-format msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "%1$sنىڭ تەخەللۇسى ئۆزگەردى" #: dist/converse-no-dependencies.js:44728 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out by %2$s" msgstr "%1$s بولسا %2$s تەرىپىدىن چىقىرۋېتىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:44728 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "%1$s بولسا چىقىرۋېتىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:44730 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "%1$s بولسا يانداشما ئۆزگۈرۈشى سەۋەبىدىن ئۆچۈرۋېتىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:44732 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s بولسا ئەزا بولماسلىقى سەۋەبىدىن ئۆچۈرۋېتىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:44756 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat" msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭنىڭ باشقۇرغۇچىسى ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:44761 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat" msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭنىڭ ئىگىسى ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:44766 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat" msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭدىن چەكلەنمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:44772 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat" msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭنىڭ ئەزاسى ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:44778 #, javascript-format msgid "%1$s is now a member of this groupchat" msgstr "%1$s ھازىر بۇ توپپاراڭنىڭ ئەزاسى" #: dist/converse-no-dependencies.js:44784 #, javascript-format msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat" msgstr "%1$s بولسا بۇ توپپاراڭنىڭ %2$s سى" #: dist/converse-no-dependencies.js:44910 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" "سىز تاللىغان تەخەللۇس ساقلاپ قېلىندى ياكى ئېلىنىپ بولۇندى، باشقىسىنى تاللاڭ." #: dist/converse-no-dependencies.js:44937 msgid "Password incorrect" msgstr "مەخپىي نۇمۇر خاتا" #: dist/converse-no-dependencies.js:44944 msgid "You are not on the member list of this groupchat." msgstr "سىز بۇ توپپاراڭنىڭ ئەزالار تىزىملىكىدە ئەمەس." #: dist/converse-no-dependencies.js:44952 msgid "You are not allowed to create new groupchats." msgstr "سىز يېڭى توپپاراڭنى قۇرۇشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:44955 msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies." msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز بۇ توپپاراڭنىڭ قائىدىسىگە ئۇيغۇن ئەمەس." #: dist/converse-no-dependencies.js:44970 msgid "This groupchat does not (yet) exist." msgstr "بۇ توپپاراڭ تېخى مەۋجۇت ئەمەس." #: dist/converse-no-dependencies.js:44973 msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants." msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەڭ يۇقىرى ئەزا سانىغا يىتىپ بولدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:44976 msgid "Remote server not found" msgstr "يىراقتىكى مۇلازىمىتىر تېپىلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:44979 msgid "You're not allowed to enter this groupchat" msgstr "سىز بۇ توپپاراڭغا كىرىشكە رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:44982 msgid "An error happened while trying to enter this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭغا كىرىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:47366 #, javascript-format msgid "%1$s has gone offline" msgstr "%1$s توردىن چىقىپ كەتتى" #: dist/converse-no-dependencies.js:47370 #, javascript-format msgid "%1$s is busy" msgstr "%1$s ئالدىراش" #: dist/converse-no-dependencies.js:47372 #, javascript-format msgid "%1$s is online" msgstr "%1$s توردا" #: dist/converse-no-dependencies.js:52028 msgid "This groupchat is not anonymous" msgstr "بۇ توپپاراڭ نامسىز ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:52029 msgid "This groupchat now shows unavailable members" msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەمدى ئالدىراش ئەزالارنى كۆرسىتىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:52030 msgid "This groupchat does not show unavailable members" msgstr "بۇ توپپاراڭ ئالدىراش ئەزالارنى كۆرسەتمەيدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:52031 msgid "The groupchat configuration has changed" msgstr "بۇ توپپاراڭ تەڭشىكى ئۆزگەردى" #: dist/converse-no-dependencies.js:52032 msgid "Groupchat logging is now enabled" msgstr "توپپاراڭ ئارخىپلاش قوزغىتىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:52033 msgid "Groupchat logging is now disabled" msgstr "توپپاراڭ ئارخىپلاش ئىتىۋېتىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:52034 msgid "This groupchat is now no longer anonymous" msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەمدى نامسىز ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:52035 msgid "This groupchat is now semi-anonymous" msgstr "بۇ توپپاراڭ ھازىر يېرىم-نامسىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:52036 msgid "This groupchat is now fully-anonymous" msgstr "بۇ توپپاراڭ پۈتۈنلەي نامسىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:52037 msgid "A new groupchat has been created" msgstr "بىر يېڭى توپپاراڭ قۇرۇلدى" #. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore. #: dist/converse-no-dependencies.js:52039 #, javascript-format msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s" msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز ئاپتۇماتىك ھالدا %1$s غا بېكىتىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:52040 msgid "You have been banned from this groupchat" msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن چەكلەندىڭىز" #. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore. #: dist/converse-no-dependencies.js:52042 #, javascript-format msgid "Your nickname has been changed to %1$s" msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز %1$s غا ئۆزگەرتىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:52043 msgid "You have been kicked from this groupchat" msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن تىپىۋېتىلدىڭىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:52044 msgid "" "You have been removed from this groupchat because of an affiliation change" msgstr "سىز يانداشمىلىق ئۆزگۈرىشى سەۋەبىدىن بۇ توپپاراڭدىن چىقىرۋېتىلدىڭىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:52045 msgid "" "You have been removed from this groupchat because it has changed to members-" "only and you're not a member" msgstr "" "سىز بۇ توپ پاراڭدىن چىقىرىۋېتىلدىڭىز چۈنكى بۇ توپ پاراڭ ئەزالارغىلا خاس " "قىلىپ ئۆزگەرتىلدى ھەمدە سىز ئەزا ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:52046 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the service hosting it is " "being shut down" msgstr "" "سىز بۇ توپپاراڭدىن چىقىرۋېتىلدىڭىز چۈنكى ساھىپخانلىق قىلىۋاتقان مۇلازىمەت " "توختىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:52047 msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem" msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن تېخنىكىلىق مەسىلە ۋەجىدىن چىقىرىلدىڭىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:52965 msgid "Timeout Error" msgstr "ۋاقىت ئۆتۈش خاتالىقى" #: dist/converse-no-dependencies.js:52965 msgid "" "The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can " "reload the page to request them again." msgstr "" "بۇ مۇلازىمىتىر سىزنىڭ خەتكۈچلىرىڭىزنى ۋاقتىدا يوللىمىدى. سىز بۇ بەتنى قايتا " "چۈشۈرۈش ئارقىلىق ئۇلارنى قايتا تەلەپ قىلالايسىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:57229 msgid "You are blocked from sending messages." msgstr "سىز ئۇچۇر يوللاشتىن توسۇلدىڭىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:59246 msgid "A timeout occurred" msgstr "ۋاقىت ھالقىش كۆرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:62814 msgid "Timeout while trying to fetch archived messages." msgstr "ئارخىپلانغان ئۇچۇرلارنى تاپشۇرۋاتقاندا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:62827 msgid "An error occurred while querying for archived messages." msgstr "ئارخىپلانغا ئۇچۇرلارنى تەلەپ قىلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:66272 #, javascript-format msgid "Sorry, an error occurred while trying to add %1$s as a contact." msgstr "كەچۈرۈڭ، %1$s نى ئالاقەداشقا قۇشۇۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:66564 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "بۇ خېرىدار مەۋجۇتلۇق ئابۇنىسى بۇلۇشنى قوللىمايدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:67892 #, fuzzy msgid "me" msgstr "ئىسىم" #: dist/converse-no-dependencies.js:68542 msgid "Unsaved contacts" msgstr "ساقلانمىغان ئالاقەداش" #: dist/converse-no-dependencies.js:68543 msgid "My contacts" msgstr "ئالاقىداشلىرىم" #: dist/converse-no-dependencies.js:68544 msgid "Contact requests" msgstr "ئالاقىداشلىق تەلىپى" #: dist/converse-no-dependencies.js:68545 msgid "Ungrouped" msgstr "توپسىزلانغان" #: dist/converse-no-dependencies.js:68546 #: dist/converse-no-dependencies.js:103131 msgid "New messages" msgstr "يېڭى ئۇچۇرلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:79311 msgid "Menu" msgstr "تىزىملىك" #: dist/converse-no-dependencies.js:79654 msgid "Click to set a new picture" msgstr "چېكىپ يېڭى رەسىم تەڭشىگىلى بولىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:79655 #, fuzzy msgid "Clear picture" msgstr "پاراڭلىشىش رايۇنىنى تازلاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:80157 msgid "Older versions" msgstr "كونا نەشىرلىرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:80159 msgid "No older versions found" msgstr "ھېچقانداق كونا نەشىر تېپىلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:80159 msgid "Current version" msgstr "نۆۋەتتىكى نەشىرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:81474 #: dist/converse-no-dependencies.js:120196 msgid "Offline" msgstr "توردا ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:81475 msgid "Unavailable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81476 #: dist/converse-no-dependencies.js:120195 msgid "Extended Away" msgstr "ئۇزارتىلدى" #. * #. * @param {import('../modals/chat-status').default} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:81477 #: dist/converse-no-dependencies.js:120194 #: dist/converse-no-dependencies.js:128380 msgid "Away" msgstr "سىرىتتا" #: dist/converse-no-dependencies.js:81478 msgid "Do not disturb" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81479 #: dist/converse-no-dependencies.js:120192 msgid "Chatty" msgstr "پاراڭخۇمار" #: dist/converse-no-dependencies.js:81480 #: dist/converse-no-dependencies.js:120191 #: dist/converse-no-dependencies.js:128382 msgid "Online" msgstr "توردا" #: dist/converse-no-dependencies.js:83360 #: dist/converse-no-dependencies.js:83361 #: dist/converse-no-dependencies.js:87070 #: dist/converse-no-dependencies.js:107797 #: dist/converse-no-dependencies.js:114298 msgid "Close" msgstr "ئېتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:84250 #: dist/converse-no-dependencies.js:91155 #: dist/converse-no-dependencies.js:95776 #: dist/converse-no-dependencies.js:95822 #: dist/converse-no-dependencies.js:95896 #: dist/converse-no-dependencies.js:95924 #: dist/converse-no-dependencies.js:100871 #: dist/converse-no-dependencies.js:108210 #: dist/converse-no-dependencies.js:111032 #: dist/converse-no-dependencies.js:125158 #: dist/converse-no-dependencies.js:135793 #: dist/converse-no-dependencies.js:143097 msgid "Confirm" msgstr "جەزىملەشتۈرۈش" #: dist/converse-no-dependencies.js:84250 #: dist/converse-no-dependencies.js:89181 #: dist/converse-no-dependencies.js:139322 msgid "Cancel" msgstr "ئەمەلدىن قالدۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:87070 msgid "Converse logo" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89150 msgid "Execute" msgstr "ئىجرا قىلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:89151 msgid "Previous" msgstr "ئالدىنقى" #: dist/converse-no-dependencies.js:89152 msgid "Next" msgstr "كېيىنكى" #: dist/converse-no-dependencies.js:89153 msgid "Complete" msgstr "تامام" #: dist/converse-no-dependencies.js:89398 #, fuzzy, javascript-format msgid "The profile picture of %1$s" msgstr "سىزنىڭ باش سۈرىتىڭىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:89509 msgid "Add to Contacts" msgstr "ئالاقىداشلىققا قۇشۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:89523 #: dist/converse-no-dependencies.js:101873 #: dist/converse-no-dependencies.js:117569 #: dist/converse-no-dependencies.js:125087 #: dist/converse-no-dependencies.js:129279 #: dist/converse-no-dependencies.js:141216 msgid "Nickname" msgstr "تەخەللۇس" #: dist/converse-no-dependencies.js:89523 #: dist/converse-no-dependencies.js:91518 #: dist/converse-no-dependencies.js:101870 #: dist/converse-no-dependencies.js:111259 #: dist/converse-no-dependencies.js:118353 #: dist/converse-no-dependencies.js:129278 #: dist/converse-no-dependencies.js:144560 #: dist/converse-no-dependencies.js:145217 #: dist/converse-no-dependencies.js:145779 msgid "XMPP Address" msgstr "XMPP ئادىرسى" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:89523 #: dist/converse-no-dependencies.js:89784 msgid "Affiliation" msgstr "يانداشما" #: dist/converse-no-dependencies.js:89525 #: dist/converse-no-dependencies.js:89788 #: dist/converse-no-dependencies.js:101874 #: dist/converse-no-dependencies.js:129280 msgid "Role" msgstr "رول" #: dist/converse-no-dependencies.js:89527 msgid "Hats" msgstr "قالپاقلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:89527 msgid "Occupant Id" msgstr "تۇرغۇچى كىملىكى" #: dist/converse-no-dependencies.js:89641 #: dist/converse-no-dependencies.js:90273 msgid "Affiliation changed" msgstr "خاسلىق ئۆزگەرتىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:89644 msgid "role changed" msgstr "رول ئۆزگەردى" #: dist/converse-no-dependencies.js:89746 msgid "" "Moderators are privileged users who can change the roles of other users " "(except those with admin or owner affiliations." msgstr "" "كىلىشتۈرگۈچىلەر بولسا ئالاھىدە ھوقوقلۇق ئىشلەتكۈچىلەر بۇلۇپ، ئۇلار باشقا " "ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ رولىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ (باشقۇرغۇچىلار ۋە ئىگىدارچىلىق " "قىلغۇچىلارغا مۇناسىۋەتلىكلەردىن باشقا)." #: dist/converse-no-dependencies.js:89748 msgid "The default role, implies that you can read and write messages." msgstr "" "بۇ سۈكۈتتىكى رول سىزنىڭ ئۇچۇر يازالايدىغان ھەمدە ئۇقۇيالايدىغانلىقىڭىزدىن " "دېرەك بېرىدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:89750 msgid "" "Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat." msgstr "" "زىيارەت قىلغۇچىلار مۇرەسسە قىلىنغان كۆپ ئەزالىق پاراڭدا خەت يېزىشقا رۇخسەت " "قىلىنمايدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:89755 msgid "" "Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations " "of all other users." msgstr "" "ئىگىدارچىلىق قىلىش بولسا ئەڭ يۇقىرى ھوقوق. ئىگىدارچىلىق قىلغۇچىلار باشقا " "روللارنى ھەمدە باشقا ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ يانداشمىلىقىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:89757 msgid "" "Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and " "affiliations of all other users except owners." msgstr "" "باشقۇرغۇچى بولسا ئىككىنچى چوڭ ھوقوق. باشقۇرغۇچىلار (ئىگىدارچىلىق " "قىلغۇچىلاردىن باشقا) ھەرقانداق روللارنى ھەمدە يانداشمىلارنى ئۆزگەرتەلەيدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:89759 msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"." msgstr "" "بىر ئىشلەتكۈچىنى چەكلەش ئۈچۈن، ئۇلارغا \"چەتكە قېقىش\" يانداشمىسىنى بېرىڭ." #: dist/converse-no-dependencies.js:89785 msgid "No users with that affiliation found." msgstr "بۇ خاسلىق بىلەن ھېچقانداق ئىشلەتكۈچى تېپىلمىدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:89786 msgid "No users with that role found." msgstr "بۇ رول بىلەن ھېچقانداق ئىشلەتكۈچى تېپىلمىدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:89787 msgid "Type here to filter the search results" msgstr "بۇ يەرگە يېزىش ئارقىلىق ئىزدەش نەتىنجىلىرىنى سۈزۈڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:89789 msgid "Show users" msgstr "ئىشلەتكۈچىلەرنى كۆرسىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:89790 msgid "" "Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a " "multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of " "an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for " "the duration of the user's session." msgstr "" "كۆپ-ئىشلەتكۈچىلىك پاراڭدا ئىشلەتكۈچىلەرگە رول بېكىتىش ئارقىلىق ئۇلارغا " "بەلگىلىك ئىقتىدارنى بەرگىلى ياكى تارتىۋالغىلى بۇلىدۇ. روللار خاسلىق بەلگىلەش " "سۈپىتىدە ئاشكارە ياكى يۇشۇرۇن ھالدا تەقسىم قىلىنىدۇ. بىرەر خاسلىققا تەۋە " "بولمىغان بىر رول پەقەت شۇ ئىشلەتكۈچىنىڭ نۆۋەتتىكى زىيارىتىنىڭ مۇددىتىدىلا " "ئىناۋەتلىك بۇلىدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:89791 msgid "" "An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain " "role and which grants privileges and responsibilities. For example admins " "and owners automatically have the moderator role." msgstr "" "خاسلىق بولسا ئۇزۇن-مۇددەتلىك ھوقوق بۇلۇپ، ئۇمۇمەن بىرەر رولدىن دىرەك بېرىدۇ " "ھەمدە ئالاھىدە ھوقوق ۋە مەسئۇلىيەت تەقدىم قىلىدۇ. مەسىلەن باشقۇرغۇچىلار " "ھەمدە ئىگىدارچىلىق قىلغۇچىلار ئاپتۇماتىك ھالدا مۇرەسسە قىلغۇچىلىق رولىغا " "ئىگە." #: dist/converse-no-dependencies.js:90278 msgid "Role changed" msgstr "رول ئۆزگەردى" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:90689 msgid "Moderator Tools" msgstr "مۇرەسسە قىلغۇچى قوراللىرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:91106 #, javascript-format msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s" msgstr "%1$s سىزنى بىر توپپاراڭغا تەكلىپ قىلدى: %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:91108 #, javascript-format msgid "" "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" msgstr "" "%1$s سىزنى بۇ توپپاراڭغا قۇشۇلۇشقا تەكلىپ قىلدى: %2$s ھەمدە بۇ سەۋەپ بىلەن " "ئايرىلدى: %3$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:91137 msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?" msgstr "سىز بۇ توپپاراڭنى ۋەيران قىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:91140 msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm" msgstr "جەزىملەشتۈرۈش ئۈچۈن بۇ توپپاراڭنىڭ XMPP ئادىرسىنى كىرگۈزۈڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:91142 #: dist/converse-no-dependencies.js:144555 msgid "name@example.org" msgstr "ئىسىم@مەسىلەن.كوم" #: dist/converse-no-dependencies.js:91146 msgid "Optional reason for destroying this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنى ۋەيران قىلىشنىڭ ئىختىيارىي سەۋەبى" #: dist/converse-no-dependencies.js:91147 #: dist/converse-no-dependencies.js:116172 #: dist/converse-no-dependencies.js:116755 msgid "Reason" msgstr "سەۋەپ" #: dist/converse-no-dependencies.js:91150 msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one" msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئالماشتۇرىدىغان يېڭىسىنىڭ ئىختىيارىي XMPP ئادىرسى" #: dist/converse-no-dependencies.js:91151 msgid "replacement@example.org" msgstr "يەڭگۈشلەش@مەسىلەن.ئورگان" #: dist/converse-no-dependencies.js:91339 msgid "" "Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the " "groupchat." msgstr "" "بۇ تەخەللۇس بىلەن بىرەر قاتناشقۇچى تېپىلمىدى. ئۇلار بۇ توپپاراڭدىن چىقىپ " "كەتكەن بۇلىشى مۇمكىن." #. e.g. Your nickname is "coolguy69" #: dist/converse-no-dependencies.js:91450 #, javascript-format msgid "Your nickname is \"%1$s\"" msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز بولسا \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:91468 msgid "Error: invalid number of arguments" msgstr "خاتالىق: ئىناۋەتسىز سانلىق پارامىتىرلار" #. * #. * @typedef {import('../adhoc-commands').default} AdHocCommands #. #. * #. * @param {AdHocCommands} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:91514 msgid "On which entity do you want to run commands?" msgstr "قايسى ئورۇندا بۇيرۇقلارنى ئىجرا قىلماقچى؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:91515 msgid "" "Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc " "commands on them." msgstr "" "بەلگىلىك XMPP مۇلازىمەتلىرى ھەمدە ئورۇنلار ئالاھىدە-ھوقوقلۇق ئىشلەتكۈچىلەرنى " "ياسالما بۇيرۇقلارنى ئۇلاردا ئىجرا قىلىشقا يول قۇيىدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:91516 msgid "Commands found" msgstr "تېپىلغان بۇيرۇقلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:91517 msgid "List available commands" msgstr "مەۋجۇت بۇيرۇقلارنى كۆرسىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:91519 msgid "No commands found" msgstr "ھېچقانداق بۇيرۇق تېپىلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:92018 msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity." msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇ ئورۇندىكى بۇيرۇقلارنى ئىزدەۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:92028 msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands" msgstr "كۆرسىتىلگەن ئورۇن ياسالما بۇيرۇقلارنى قوللىمايدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:92083 msgid "An error occurred while trying to fetch the command form" msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇيرۇق كۆزنىكىگە ئېرىشىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:92167 msgid "" "Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the " "developer console for details" msgstr "" "كەچۈرۈڭ، بۇ بۇيرۇقنى ئىجرا قىلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى. تەپسىلاتىنى " "توركۆرگۈچنىڭ لايىھەلىگۈچى كۆزنىكىنىكىدىن كۆرۈڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:92177 msgid "Executing" msgstr "ئىجرا قىلىۋاتىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:92181 #: dist/converse-no-dependencies.js:92186 msgid "Completed" msgstr "تاماملاندى" #: dist/converse-no-dependencies.js:92230 msgid "" "An error occurred while trying to cancel the command. See the developer " "console for details" msgstr "" "كەچۈرۈڭ، بۇ بۇيرۇقنى ئىجرا قىلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى. تەپسىلاتىنى " "توركۆرگۈنىڭ ئىجادكارلار سۇپىسىىدىن كۆرۈڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:92237 msgid "Error: unexpected result" msgstr "خاتالىق: كۈتۈلمىگەن نەتىجە" #: dist/converse-no-dependencies.js:92666 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "سىز بۇ %1$s خەتكۈچنى چىقىرۋېتىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:92709 msgid "Unbookmark this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنى خەتكۈچسىزلەش" #: dist/converse-no-dependencies.js:92710 #: dist/converse-no-dependencies.js:142002 #: dist/converse-no-dependencies.js:142458 msgid "Click to open this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنى چىكىپ ئېچىڭ" #. * #. * @param {import('../bookmarks-list').default} el #. #. harmony default export #. * #. * @param {import('shared/components/list-filter').default} el #. #. harmony default export #. * #. * @typedef {import('shared/components/list-filter').default} ListFilter #. #. * #. * @param {ListFilter} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:92735 #: dist/converse-no-dependencies.js:120187 #: dist/converse-no-dependencies.js:146417 msgid "Filter" msgstr "سۈزگۈچ" #: dist/converse-no-dependencies.js:93384 #: dist/converse-no-dependencies.js:142528 msgid "Bookmarks" msgstr "خەتكۈچلەر" #: dist/converse-no-dependencies.js:93405 #, javascript-format msgid "Bookmark for \"%1$s\"" msgstr "%1$s نىڭ خەتكۈچى" #: dist/converse-no-dependencies.js:93406 msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?" msgstr "سىز بۇ توپپاراڭغا قوزغالغاندىلا ئاپتۇماتىك قۇشۇلۇشنى خالامسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:93407 #: dist/converse-no-dependencies.js:143709 #: dist/converse-no-dependencies.js:143786 msgid "Remove" msgstr "چىقىرۋېتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:93408 #: dist/converse-no-dependencies.js:101902 #: dist/converse-no-dependencies.js:123892 #: dist/converse-no-dependencies.js:144558 #: dist/converse-no-dependencies.js:145216 msgid "Name" msgstr "ئىسىم" #: dist/converse-no-dependencies.js:93409 msgid "What should your nickname for this groupchat be?" msgstr "سىزنىڭ بۇ توپپاراڭدىكى تەخەللۇسىڭىز نېمە بۇلىدۇ؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:93410 msgid "Password (for a protected groupchat)" msgstr "ئىم (بىلەن قوغدالغان توپ پاراڭ)" #: dist/converse-no-dependencies.js:93411 msgid "" "If the groupchat requires a password to enter, you can save it here. Note " "this is not intended to be a secure storage." msgstr "" "ئەگەر توپ پاراڭغا ئىم ئارقىلىق كىرىش زۆرۈر بولسا، ئۇنى بۇ جايدا " "ساقلىيالايسىز. ئەسكەرتىش بۇ بىخەتەر ساقلاشنى مەقسەت قىلمايدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:93412 #: dist/converse-no-dependencies.js:101902 msgid "Update" msgstr "يېڭىلاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:93412 #: dist/converse-no-dependencies.js:123195 #: dist/converse-no-dependencies.js:128383 msgid "Save" msgstr "ساقلاش" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:93700 msgid "Bookmark" msgstr "خەتكۈچ" #: dist/converse-no-dependencies.js:95776 msgid "" "You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?" msgstr "" "سىزنىڭ ئەگەر داۋاملاشتۇرسىڭىز يوقاپ كىتىدىغان ئەۋەتىلمىگەن ئۇچۇرىڭىز بار. " "جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:95816 #: dist/converse-no-dependencies.js:95886 msgid "" "Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support " "retractions and that this message may not be removed everywhere." msgstr "" "باشقا XMPP/Jabber خېرىدارلىرىنىڭ (ھەمدە مۇلازىمىتىرلىرىنىڭ) تېخى " "قايتۇرۋېلىشنى قوللىمايدىغانلىقىغا ھەمدە بۇ ئۇچۇرنىڭ ھەممە جايدىن " "ئۆچۈرۈلۋېتىلمەيدىغانلىقىدىن خەۋەردار بۇلۇڭ." #: dist/converse-no-dependencies.js:95817 #: dist/converse-no-dependencies.js:95891 #: dist/converse-no-dependencies.js:95919 msgid "Are you sure you want to retract this message?" msgstr "سىز بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋېلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:95858 msgid "A timeout occurred while trying to retract the message" msgstr "ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرۋېلىۋاتقاندا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:95859 #: dist/converse-no-dependencies.js:95863 #: dist/converse-no-dependencies.js:95950 #: dist/converse-no-dependencies.js:100895 #: dist/converse-no-dependencies.js:101031 #: dist/converse-no-dependencies.js:101083 #: dist/converse-no-dependencies.js:109071 #: dist/converse-no-dependencies.js:119593 #: dist/converse-no-dependencies.js:119602 #: dist/converse-no-dependencies.js:123814 #: dist/converse-no-dependencies.js:131899 #: dist/converse-no-dependencies.js:131901 #: dist/converse-no-dependencies.js:133308 #: dist/converse-no-dependencies.js:135766 msgid "Error" msgstr "خاتالىق" #: dist/converse-no-dependencies.js:95862 msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message." msgstr "كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋېلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:95936 msgid "You are about to retract this message." msgstr "سىز بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋالماقچى بۇلىۋاتىسىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:95936 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "retraction." msgstr "" "سىز ئىختىيارىي ھالدا بىر ئۇچۇرنى قالدۇرالايسىز، قايتۇرۋېلىشنىڭ سەۋەبىنى " "چۈشەندۈرگەن ئاساستا." #: dist/converse-no-dependencies.js:95941 msgid "Message Retraction" msgstr "ئۇچۇر قايتۇرۋېلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:95941 msgid "Optional reason" msgstr "ئىختىيارىي سەۋەپ" #: dist/converse-no-dependencies.js:95949 msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message" msgstr "كەچۈرۈڭ، سىز بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋېلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:96068 msgid "Show media" msgstr "مېدىئانى كۆرسىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:96068 msgid "Hide media" msgstr "مېدىئانى يۇشۇرۇش" #. * @type {MessageActionAttributes} #: dist/converse-no-dependencies.js:96132 msgid "Cancel Editing" msgstr "تەھرىرلەشنى ئەمەلدىن قالدۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:96132 #: dist/converse-no-dependencies.js:101880 msgid "Edit" msgstr "تەھرىرلەش" #: dist/converse-no-dependencies.js:96155 msgid "Retract" msgstr "قايتۇرۋېلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:96172 msgid "Copy" msgstr "كۆچۈر" #: dist/converse-no-dependencies.js:96182 msgid "Quote" msgstr "نەقىل" #: dist/converse-no-dependencies.js:96400 msgid "Image: " msgstr "رەسىم: " #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:100415 msgid "Message versions" msgstr "ئۇچۇر نەشىرلىرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:100871 msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgstr "سىز بۇ ئالاقىداشنى ئۆچۈرۈشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:100895 #, javascript-format msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove %1$s as a contact" msgstr "" "كەچۈرۈڭ، %1$s نى ئالاقەداش سۈپىتىدە چىقىرىۋەتمەكچى بولغاندا خاتالىق كۆرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:100926 #, fuzzy msgid "Remove and decline contact request" msgstr "ئالاقىلىشىش ئىلتىماسىنى رەت قىلىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:100926 #, fuzzy, javascript-format msgid "Are you sure you want to decline the contact request from %1$s?" msgstr "سىز بۇ ئالاقىداشلىق تەلىپىنى رەت قىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:100927 #, fuzzy msgid "Also block this user from sending you further messages" msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچىنىڭ سىزگە يەنە ئۇچۇر يوللىشىنى توسىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:100949 msgid "Contact request declined and user blocked" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100954 #, fuzzy msgid "Contact request declined" msgstr "ئالاقىداشلىق تەلىپى" #: dist/converse-no-dependencies.js:100993 msgid "Do you want to block this contact, so they cannot send you messages?" msgstr "سىزگە ئۇچۇر يوللىشىنىڭ ئالدىنى ئېلىش ئۈچۈن بۇ ئالاقەداشنى توسامسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:101031 #, javascript-format msgid "Sorry, an error occurred while trying to block %1$s" msgstr "كەچۈرۈڭ، %1$s ئالاقەداشنى توسۇشنى سىناۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:101063 msgid "Do you want to unblock this contact, so they can send you messages?" msgstr "سىزگە ئۇچۇر يوللىشى ئۈچۈن بۇ ئالاقەداشنى توسۇشنى بىكار قىلامسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:101083 #, javascript-format msgid "Sorry, an error occurred while trying to unblock %1$s" msgstr "كەچۈرۈڭ، %1$s نى توسۇشنى سىناۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:101773 msgid "Remove from blocklist" msgstr "توسۇش تىزىمىدىن چىقىرىۋېتىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:101783 msgid "Add to blocklist" msgstr "توسۇش تىزىمىغا قوشىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:101793 #, fuzzy msgid "Add as contact" msgstr "بىر ئالاقىداش قۇشۇڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:101803 msgid "Remove as contact" msgstr "ئالاقىداشلىقتىن ئۆچۈرۈش" #: dist/converse-no-dependencies.js:101813 #: dist/converse-no-dependencies.js:145213 msgid "Accept" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:101823 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "توردا" #: dist/converse-no-dependencies.js:101871 #: dist/converse-no-dependencies.js:129276 msgid "Email" msgstr "ئېلىخەت" #: dist/converse-no-dependencies.js:101872 #: dist/converse-no-dependencies.js:129277 msgid "Full Name" msgstr "تۇلۇق ئىسمى" #: dist/converse-no-dependencies.js:101875 #: dist/converse-no-dependencies.js:129283 msgid "URL" msgstr "ئۇلىنىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:101876 #: dist/converse-no-dependencies.js:144556 #: dist/converse-no-dependencies.js:145214 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "توپ" #: dist/converse-no-dependencies.js:101877 #: dist/converse-no-dependencies.js:144557 #: dist/converse-no-dependencies.js:145215 msgid "Use commas to separate multiple values" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:101878 #: dist/converse-no-dependencies.js:129284 msgid "OMEMO" msgstr "OMEMO" #: dist/converse-no-dependencies.js:101879 #: dist/converse-no-dependencies.js:129285 msgid "Profile" msgstr "تەرجىمال" #: dist/converse-no-dependencies.js:101898 #: dist/converse-no-dependencies.js:145693 #, fuzzy msgid "Contact Request" msgstr "ئالاقىداشلىق تەلىپى" #: dist/converse-no-dependencies.js:102693 msgid "Uploading file:" msgstr "ھۆججەتنى چىقىرۋاتىدۇ:" #: dist/converse-no-dependencies.js:102714 msgid "Retry" msgstr "قايتا سىناش" #: dist/converse-no-dependencies.js:103183 #, fuzzy msgid "This message has been edited" msgstr "بۇ ئۇچۇر تەھرىرلەندى" #. * #. * @param {import('../message').default} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:103194 msgid "Show more" msgstr "تېخىمۇ كۆپ" #: dist/converse-no-dependencies.js:103196 msgid "Show less" msgstr "ئاز كۆرسىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:103198 msgid "Message delivery failed." msgstr "ئۇچۇرنى يەتكۈزەلمىدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:103954 msgid "A moderator" msgstr "بىر رىياسەتچى" #: dist/converse-no-dependencies.js:103955 #: dist/converse-no-dependencies.js:103957 #, javascript-format msgid "%1$s has removed a message" msgstr "%1$s بىر ئۇچۇرنى چىقىرىۋەتتى" #: dist/converse-no-dependencies.js:103957 msgid "You have removed a message" msgstr "بىر ئۇچۇرنى چىقىرىۋەتتىڭىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:105176 msgid "Search results" msgstr "ئىزدەش نەتىنجىلىرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:105207 msgid "Search" msgstr "ئىزدەش" #: dist/converse-no-dependencies.js:105968 msgid "Insert emojis" msgstr "ھىسسىيات ئىپادىلىرىنى قۇشۇش" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:106590 msgid "Message characters remaining" msgstr "ئېشىپ قالغان ئۇچۇر ھەرىپلىرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:106760 msgid "Send the message" msgstr "بۇ ئۇچۇرنى يوللاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:106967 msgid "Start a call" msgstr "بىر تېلىفۇن ئۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:107000 msgid "Choose a file to send" msgstr "يوللاش ئۈچۈن بىرەر ھۆججەت تاللاڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:107016 msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message" msgstr "بېسىش ئارقىلىق بىر نورمال(بۇزغۇنچى ئەمەس) ئۇچۇر سۈپىتىدە يېزىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:107018 msgid "Click to write your message as a spoiler" msgstr "بېسىش ئارقىلىق بۇزغۇنچى ئۇچۇر سۈپىتىدە يېزىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:107150 msgid "The User's Profile Image" msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ باش سۈرىتى" #: dist/converse-no-dependencies.js:107693 #: dist/converse-no-dependencies.js:125065 #: dist/converse-no-dependencies.js:143721 msgid "Details" msgstr "تەپسىلاتلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:107694 msgid "See more information about this person" msgstr "بۇ ئادەم ھەققىدە تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارنى كۆرۈش" #: dist/converse-no-dependencies.js:107729 msgid "Unblock user" msgstr "ئىشلەتكۈچىنى توسما" #: dist/converse-no-dependencies.js:107729 msgid "Are you sure you want to unblock this user?" msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچىنى توسۇشنى راستتىنلا بىكار قىلامسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:107746 msgid "Unblock this user" msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچىنى توسما" #: dist/converse-no-dependencies.js:107747 msgid "Allow this user to send you messages" msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچىنىڭ سىزگە ئۇچۇر يوللىشىغا يول قويىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:107763 msgid "Block user" msgstr "ئىشلەتكۈچىنى توس" #: dist/converse-no-dependencies.js:107763 #, fuzzy, javascript-format msgid "Are you sure you want to prevent %1$s from contacting you further?" msgstr "سىز بۇ ئالاقىداشنى ئۆچۈرۈشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:107783 msgid "Block this user" msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچىنى توسىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:107784 msgid "Prevent this user from sending you any further messages" msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچىنىڭ سىزگە ھەر قانداق ئۇچۇر يوللىشىنىڭ ئالدىنى ئالىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:107798 msgid "Close and end this conversation" msgstr "بۇ پاراڭنى ئاخىرلارشتۇرۇش ھەمدە تاقاش" #. harmony default export #. * #. * @param {import('../bottom-panel').default} el #. #. harmony default export #. * #. * @param {import('../occupant-bottom-panel').default} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:107849 #: dist/converse-no-dependencies.js:117774 #: dist/converse-no-dependencies.js:119066 msgid "You have unread messages" msgstr "سىزنىڭ ئۇقۇمىغان ئۇچۇرلىرىڭىز بار" #: dist/converse-no-dependencies.js:108210 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?" msgstr "سىز بۇ پاراڭدىن ئۇچۇرلارنى ئۆچۈرۋېتىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:108342 #: dist/converse-no-dependencies.js:116980 msgid "Hidden message" msgstr "يۇشۇرۇن ئۇچۇر" #: dist/converse-no-dependencies.js:108342 #: dist/converse-no-dependencies.js:116980 msgid "Message" msgstr "ئۇچۇر" #: dist/converse-no-dependencies.js:108343 #: dist/converse-no-dependencies.js:116981 msgid "Optional hint" msgstr "ئىختىيارى بىشارەت" #: dist/converse-no-dependencies.js:109070 msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent" msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇلىنىش يوقاپ كەتتى، ھەمدە سىزنىڭ ئۇچۇرىڭىزنى ئەۋەتەلمىدۇق" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:110508 msgid "Remove messages" msgstr "ئۇچۇرلارنى ئۆچۈرۈش" #: dist/converse-no-dependencies.js:110508 msgid "Close this chat" msgstr "بۇ پاراڭنى تاقاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:110508 msgid "Write in the third person" msgstr "ئۈچۈنچى شەخىستە يېزىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:110508 #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Show this menu" msgstr "بۇ تىزىملىكنى كۆرسىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:111032 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "سىز چېكىنىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:111093 #: dist/converse-no-dependencies.js:118352 #: dist/converse-no-dependencies.js:145078 #: dist/converse-no-dependencies.js:146257 msgid "Please enter a valid XMPP address" msgstr "بىر ئىناۋەتلىك XMPP ئادىرسىنى كىرگۈزۈڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:111208 msgid "A big thank you to our sponsors 🙏" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111240 msgid "" "To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box " "if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you " "log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all " "cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, " "OMEMO encryption is NOT available." msgstr "" "ئۈنۈمىنى ئاشۇرۇش ئۈچۈن، ئۇچۇرىڭىزنى بۇ تور كۆرگۈچكە ۋاقىتلىق ساقلايمىز. " "ئەگەر بۇ بىر ئاممىۋى كومپىيوتىر بولسا ياكى سىز چىكىنگەندە ئۇچۇرىڭىزنىڭ " "ئۆچۈرۋېتىلىشىنى خالىسىڭىز بۇ بەلگىنى ئۈچۈرۈڭ. سىزنىڭ ئاشكارا چىكىنىشىڭىز " "مۇھىم بۇلۇپ، ئۇنداق بولمىغاندا ھەممە ئۇچۇرلارنىڭ ئۆچۈرۋېتىلىشى ناتايىن. " "ئىشىنىلمىگەن ئۈسكۈنىنى ئىشلەتكەندە دىققەت قىلىڭ، OMEMO شىفىرلاش كۈچكە ئىگە " "ئەمەس." #: dist/converse-no-dependencies.js:111241 msgid "This is a trusted device" msgstr "بۇ بىر ئىشەنچلىك ئۈسكۈنە" #: dist/converse-no-dependencies.js:111242 msgid "Info" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111245 msgid "Connection URL" msgstr "ئۇلايدىغان URL" #: dist/converse-no-dependencies.js:111246 msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server" msgstr "" "سىزنىڭ XMPP مۇلازىمىتىرىڭىزگە ئۇلاشتا ئىشلىتىلدىغان HTTP ياكى توربەت ئۇلىنىشى" #: dist/converse-no-dependencies.js:111247 msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket" msgstr "مەسىلەن: wss://example.org/xmpp-websocket" #: dist/converse-no-dependencies.js:111252 msgid "Password" msgstr "مەخپىي نۇمۇر" #: dist/converse-no-dependencies.js:111258 msgid "Log in" msgstr "كىرىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:111262 msgid "Username" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىسمى" #: dist/converse-no-dependencies.js:111262 msgid "user@domain" msgstr "ئىشلەتكۈچى@دائىرە" #: dist/converse-no-dependencies.js:111268 msgid "Disconnected" msgstr "ئۈزۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:111269 msgid "Click here to log in anonymously" msgstr "بۇ يەرنى بېسىش ئارقىلىق نامسىز ھالەتتە كىرىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:112035 msgid "Chat Contacts" msgstr "ئالاقىداشلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:112035 msgid "Toggle chat" msgstr "كىرىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:112666 msgid "About Converse" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:113506 msgid "Log out" msgstr "چىكىنىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:113514 msgid "Show details about this chat client" msgstr "بۇ پاراڭ خېرىدارىنىڭ تەپسىلاتىنى كۆرسىتىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:114299 msgid "Close these announcements" msgstr "بۇ ئۇقتۇرۇشلارنى تاقاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:114875 msgid "Click to open this server message" msgstr "بېسىش ئارقىلىق بۇ مۇلازىمىتىر ئۇچۇرىنى ئېچىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:114884 msgid "Announcements" msgstr "ئۇقتۇرۇشلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:115483 msgid "Click to load missing messages" msgstr "بېسىش ئارقىلىق يوقىغان ئۇچۇرنى چۈشۈرۈڭ" #. * #. * @param {import('../affiliation-form').default} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:116170 msgid "Change affiliation" msgstr "يانداشما ئۆزگەرتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:116171 msgid "New affiliation" msgstr "يېڭى يانداشما" #: dist/converse-no-dependencies.js:116677 msgid "Timeout error while trying to set the affiliation" msgstr "خاسلىق بېكىتىش جەريانىدا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:116679 msgid "Sorry, you're not allowed to make that change" msgstr "كەچۈرۈڭ، سىز ئۇ ئۆزگەرتىشنى قىلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:116681 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation" msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ خاسلىقنى بېكىتىش جەريانىدا بىر نەرسە خاتا بۇلۇپ قالدى" #. * #. * @param {import('../role-form').default} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:116753 msgid "Change role" msgstr "رول ئۆزگەرتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:116754 msgid "New Role" msgstr "يېڭى رول" #: dist/converse-no-dependencies.js:116926 msgid "You're not allowed to make that change" msgstr "سىز ئۇ ئۆزگەرتىشنى قىلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:116928 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role" msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ رولنى بېكىتىش جەريانىدا خاتالىق كۆرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:117570 msgid "Change nickname" msgstr "تەخەللۇس ئۆزگەرتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:117570 msgid "Enter groupchat" msgstr "توپپاراڭغا كىرىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:117571 msgid "Choose a nickname to enter" msgstr "كىرىش ئۈچۈن بىر تەخەللۇس تاللاڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:117571 msgid "Please choose your nickname" msgstr "تەخەللۇسىڭىزنى تاللاڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:117776 msgid "You're not allowed to send messages in this room" msgstr "بۇ ئۆيدە ئۇچۇر ئەۋەتىشىڭىزگە يول قۇيۇلمىدى" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:118350 #: dist/converse-no-dependencies.js:119072 msgid "Invite" msgstr "تەكلىپ قىلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:118351 msgid "user@example.org" msgstr "ئىشلەتكۈچى@مەسىلەن.ئورگان" #: dist/converse-no-dependencies.js:118354 msgid "Optional reason for the invitation" msgstr "تەكلىپ قىلىشنىڭ ئىختىيارىي سەۋەبى" #: dist/converse-no-dependencies.js:118493 msgid "Invite someone to this groupchat" msgstr "باشقىلارنى بۇ توپپاراڭغا تەكلىپ قىلىڭ" #. * #. * @typedef {import('@converse/headless').MUCOccupant} MUCOccupant #. #. * @param {MUCOccupant} o #: dist/converse-no-dependencies.js:118890 #, javascript-format msgid "Click to mention %1$s in your message." msgstr "بېسىش ئارقىلىق %1$s نى ئۇچۇرىڭىزدا تىلغا ئېلىڭ." #: dist/converse-no-dependencies.js:118902 msgid "Owner" msgstr "ئىگىسى" #: dist/converse-no-dependencies.js:118906 msgid "Admin" msgstr "باشقۇرغۇچى" #: dist/converse-no-dependencies.js:118910 msgid "Member" msgstr "ئەزا" #: dist/converse-no-dependencies.js:118914 msgid "Moderator" msgstr "رىياسەتچى" #: dist/converse-no-dependencies.js:118918 msgid "Visitor" msgstr "زىيارەت قىلغۇچى" #: dist/converse-no-dependencies.js:118966 msgid "This user is a moderator." msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچى بولسا مۇرەسسە قىلغۇچى." #: dist/converse-no-dependencies.js:118967 msgid "This user can send messages in this groupchat." msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچى بۇ توپپاراڭدا ئۇچۇر يوللىيالايدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:118968 msgid "This user can NOT send messages in this groupchat." msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچى بۇ توپپاراڭدا ئۇچۇر يوللىيالمايدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:119068 msgid "" "This user is not currently in this groupchat and can't receive messages." msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچى نۆۋەتتىكى توپ پاراڭدا ئەمەس، ئۇچۇر تاپشۇرۇۋالالمايدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:119069 msgid "Invite this user to join this groupchat" msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچىنى مەزكۇر توپ پاراڭغا تەكلىپ قىلىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:119070 msgid "Open a one-on-one chat with this user" msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچى بىلەن بىرگە بىر پاراڭلىشىشنى ئاچىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:119071 msgid "Open Chat" msgstr "پاراڭلىشىشنى ئاچ" #: dist/converse-no-dependencies.js:119600 #: dist/converse-no-dependencies.js:129133 msgid "Success" msgstr "مۇۋەپپەقىيەتلىك" #: dist/converse-no-dependencies.js:119600 msgid "The user has been invited to join this groupchat" msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچى مەزكۇر توپ پاراڭغا تەكلىپ قىلىنغان" #: dist/converse-no-dependencies.js:120188 msgid "Filter by name" msgstr "ئىسىم بويىچە سۈزىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:120189 #: dist/converse-no-dependencies.js:146420 msgid "Filter by status" msgstr "ھالىتى بۇيىچە سۈزۈش" #: dist/converse-no-dependencies.js:120190 #: dist/converse-no-dependencies.js:146421 msgid "Any" msgstr "ھەرقانداق" #: dist/converse-no-dependencies.js:120193 #: dist/converse-no-dependencies.js:128381 msgid "Busy" msgstr "ئالدىراش" #. * #. * @param {import('../occupants').default} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:120261 msgid "Participant" msgstr "قاتناشقۇچى" #: dist/converse-no-dependencies.js:120261 #: dist/converse-no-dependencies.js:120317 msgid "Participants" msgstr "قاتناشقۇچىلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:120262 #: dist/converse-no-dependencies.js:120315 msgid "Hide" msgstr "يۇشۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:120263 #: dist/converse-no-dependencies.js:146508 msgid "Show filter" msgstr "سۈزگۈچ كۆرسەت" #: dist/converse-no-dependencies.js:120264 #: dist/converse-no-dependencies.js:146509 msgid "Hide filter" msgstr "سۈزگۈچ يوشۇر" #: dist/converse-no-dependencies.js:120266 msgid "Invite someone" msgstr "باشقىلارنى تەكلىپ قىلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:120267 msgid "Invite someone to join this groupchat" msgstr "باشقىلارنى بۇ توپپاراڭغا كىرىشكە تەكلىپ قىلىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:120316 msgid "No participant data found" msgstr "ھېچقانداق قاتناشقۇچىنىڭ سانلىق مەلۇماتى بايقالمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:120318 msgid "Show details" msgstr "تەپسىلاتىنى كۆرسەت" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ خاسلىقىنى باشقۇرغۇچىغا ئۆزگەرتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast" msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ خاسلىقىنى تىپىشكە ئۆزگەرتىش ئارقىلىق چەڭلەڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Clear the chat area" msgstr "پاراڭلىشىش رايۇنىنى تازلاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Close this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنى تاقاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Change user role to participant" msgstr "ئىشلەتكۈچى رولىنى قاتناشقۇچىغا ئۆزگەرتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 #: dist/converse-no-dependencies.js:125135 msgid "Remove this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئۆچۈرۈش" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Kick user from groupchat" msgstr "ئىشلەتكۈچىنى توپپاراڭدىن تىپىۋېتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Write in 3rd person" msgstr "ئۈچۈنچى شەخىستە يېزىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Grant membership to a user" msgstr "ئىشلەتكۈچىگە ئەزالىق سالايىھىتى بېرىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Opens up the moderator tools GUI" msgstr "مۇرەسسە قىلغۇچى سۈرەتلىك قوراللىرىنى ئېچىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ ئۇچۇر چىقىرىش قابىليىتىنى يوقىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 #: dist/converse-no-dependencies.js:124191 msgid "Change your nickname" msgstr "تەخەللۇسىڭىزنى ئۆزگەرتىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "ئىشلەتكۈچىگە كىلىشتۈرگۈچى رولىنى بېرىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Grant ownership of this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنىڭ ئىگىدارچىلىقىنى بېرىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Register your nickname" msgstr "تەخەللۇسىڭىزنى تىزىملىتىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Revoke the user's current affiliation" msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ نۆۋەتتىكى خاسلىقىنى تارتىۋېلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Set groupchat subject" msgstr "توپپاراڭ تېمىسىنى بېكىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)" msgstr "توپپاراڭ تېمىسىنى بېكىتىش (لەقەم /تېما)" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "جىمجىتلانغان ئىشلەتكۈچىنى ئۇچۇر ئەۋەتىشكە رۇخسەت قىلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:122448 msgid "" "The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter." msgstr "پاراڭ يېڭى ئادىرىسقا يۆتكەلدى. تۆۋەندىكى ئۇلىنىشنى بېسىپ كىرىڭ." #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:122454 msgid "This groupchat no longer exists" msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەمدى مەۋجۇت ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:122455 #, javascript-format msgid "The following reason was given: \"%1$s\"" msgstr "تۆۋەندىكى سەۋەپ كۆرسىتىلدى: \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:123100 #, javascript-format msgid "This action was done by %1$s." msgstr "بۇ ھەركەت %1$s تەرىپىدىن ئۇرۇندالدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:123104 #, javascript-format msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "كۆرسىتىلگەن سەۋەپ بولسا: \"%1$s\"." #: dist/converse-no-dependencies.js:123173 msgid "Loading configuration form" msgstr "تەڭشەك جەدىۋېلىنى چۈشۈرۋاتىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:123693 #, javascript-format msgid "Configure %1$s" msgstr "%1$s سەپلەش" #: dist/converse-no-dependencies.js:123813 msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form." msgstr "كەچۈرۈڭ، تەڭشەك جەدىۋېلىنى يوللاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:123826 msgid "Sorry, an error happened while trying to save the groupchat avatar." msgstr "كەچۈرۈڭ، توپ پاراڭ سىماسىنى ساقلاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:123826 #: dist/converse-no-dependencies.js:129838 msgid "You can check your browser's developer console for any error output." msgstr "" "بىرە خاتالىقنى سىز تور كۆرگۈچىڭىزنىڭ لايىھەلىگۈچى سۇپىسىدا تەكشۈرەلەيسىز." #: dist/converse-no-dependencies.js:123866 msgid "Topic" msgstr "تېما" #: dist/converse-no-dependencies.js:123867 msgid "Topic author" msgstr "تېما ئاپتۇرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:123881 msgid "XMPP address" msgstr "XMPP ئادىرسى" #: dist/converse-no-dependencies.js:123882 msgid "Message archiving" msgstr "ئۇچۇر ئارخىپلاشتۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:123883 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "ئۇچۇرلار مۇلازىمىتېردا ئارخىپلىنىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:123884 msgid "Description" msgstr "تەسۋىرلەش" #: dist/converse-no-dependencies.js:123885 msgid "Features" msgstr "ئىقتىدارلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:123886 #: dist/converse-no-dependencies.js:141970 msgid "Hidden" msgstr "يۇشۇرۇن" #: dist/converse-no-dependencies.js:123887 msgid "This groupchat is not publicly searchable" msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئاشكارە يۇسۇندا ئىزدىگىلى بولمايدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:123888 msgid "This groupchat is restricted to members only" msgstr "بۇ توپپاراڭ پەقەت ئەزالارغىلا ئۇچۇق" #: dist/converse-no-dependencies.js:123889 msgid "Members only" msgstr "ئەزالارغا خاس" #: dist/converse-no-dependencies.js:123890 #: dist/converse-no-dependencies.js:141972 msgid "Moderated" msgstr "كىلىشتۈرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:123891 msgid "" "Participants entering this groupchat need to request permission to write" msgstr "بۇ توپپاراڭغا قاتناشقۇچىلار يېزىش رۇخسىتى تەلەپ قىلىشى كېرەك" #: dist/converse-no-dependencies.js:123893 msgid "This groupchat does not require a password upon entry" msgstr "بۇ توپپاراڭ كىرىشكە مەخپىي نۇمۇر تەلەپ قىلمايدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:123894 msgid "No password required" msgstr "مەخپىي نۇمۇر لازىم ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:123895 msgid "Not anonymous" msgstr "نامسىز ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:123896 msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address" msgstr "توپپاراڭغا قاتناشقۇچىلارنىڭ ھەممىسى سىزنىڭ XMPP ئادىرسىڭىزنى كۆرەلەيدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:123897 msgid "Not moderated" msgstr "كىلىشتۈرۈلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:123898 msgid "Participants entering this groupchat can write right away" msgstr "بۇ توپپاراڭغا قاتناشقۇچىلار دەرھاللا خەت يازالايدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:123899 msgid "Online users" msgstr "توردىكى ئىشلەتكۈچىلەر" #: dist/converse-no-dependencies.js:123900 #: dist/converse-no-dependencies.js:141974 msgid "Open" msgstr "ئېچىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:123901 msgid "Anyone can join this groupchat" msgstr "ھەممە ئادەم بۇ توپپاراڭغا كىرەلەيدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:123902 msgid "This groupchat requires a password before entry" msgstr "بۇ توپپاراڭ كىرىشتىن بۇرۇن مەخپىي نۇمۇر تەلەپ قىلىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:123903 msgid "Password protected" msgstr "مەخپىي نۇمۇر بىلەن قوغدالغان" #: dist/converse-no-dependencies.js:123904 msgid "Persistent" msgstr "ئىزچىل" #: dist/converse-no-dependencies.js:123905 msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied" msgstr "بۇ توپپاراڭ قاتناشقۇچىسى بولمىسىمۇ داۋالىشىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:123906 #: dist/converse-no-dependencies.js:141976 msgid "Public" msgstr "ئاممىۋى" #: dist/converse-no-dependencies.js:123907 msgid "This groupchat is publicly searchable" msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئاشكارە ھالدا ئىزدىگىلى بۇلىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:123908 #: dist/converse-no-dependencies.js:141977 msgid "Semi-anonymous" msgstr "يېرىم-نامسىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:123909 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "پەقەتلا كىلىشتۈرگۈچىلەر سىزنىڭ XMPP ئادىرسىڭىزنى كۆرەلەيدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:123910 #: dist/converse-no-dependencies.js:141978 msgid "Temporary" msgstr "ۋاقىتلىق" #: dist/converse-no-dependencies.js:123911 msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves" msgstr "بۇ توپپاراڭ ئاخىرقى قاتناشقۇچى ئايرىلغان ھامان يوقايدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:124079 msgid "Groupchat info" msgstr "توپ پاراڭ ئۇچۇرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:124438 msgid "Hide the groupchat topic" msgstr "توپپاراڭ تېمىسىنى يۇشۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:124441 #: dist/converse-no-dependencies.js:142001 msgid "Show more information on this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭ توغىرسىدا تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارنىڭ كۆرسىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:125066 msgid "Show more information about this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنىڭ تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرىنى كۆرسىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:125076 msgid "Configure" msgstr "تەڭشەش" #: dist/converse-no-dependencies.js:125077 msgid "Configure this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنى تەڭشەڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:125088 msgid "Change the nickname you're using in this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭدا ئىشلىتىدىغان تەخەللۇسىڭىزنى ئۆزگەرتىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:125099 msgid "Show topic" msgstr "تېمىنى كۆرسىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:125099 msgid "Hide topic" msgstr "تېمىنى يۇشۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:125100 msgid "Show the topic message in the heading" msgstr "تېما ئۇچۇرىنى بېشىدا كۆرسىتىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:125100 msgid "Hide the topic in the heading" msgstr "بېشىدىكى تېمىنى يۇشۇرۇڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:125110 msgid "Show participants" msgstr "قاتناشقۇچىلارنى كۆرسىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:125110 msgid "Hide participants" msgstr "قاتناشقۇچىلارنى يۇشۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:125111 msgid "Show the groupchat participants" msgstr "توپ پاراڭدىكى قاتناشقۇچىلارنى كۆرسىتىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:125111 msgid "Hide the groupchat participants" msgstr "توپ پاراڭدىكى قاتناشقۇچىلارنى يۇشۇرىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:125122 msgid "Moderate" msgstr "كىلىشتۈرۈڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:125123 msgid "Moderate this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنى كىلىشتۈرۈڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:125134 msgid "Destroy" msgstr "ۋەيران قىلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:125147 msgid "Leave" msgstr "ئايرىلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:125148 msgid "Leave and close this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭدىن ئايرىلىش ھەمدە تاقاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:125156 msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?" msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن ئايرىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:125204 msgid "This groupchat requires a password" msgstr "بۇ توپپاراڭ بىر مەخپىي نۇمۇر تەلەپ قىلىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:125205 msgid "Password: " msgstr "مەخپىي نۇمۇر: " #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:125206 #: dist/converse-no-dependencies.js:128607 msgid "Submit" msgstr "تاپشۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:126615 #: dist/converse-no-dependencies.js:126633 msgid "Minimize" msgstr "كىچىكلەشتۈرۈش" #: dist/converse-no-dependencies.js:126616 msgid "Minimize this chat" msgstr "بۇ پاراڭنى كىچىكلەشتۈرۈڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:126634 msgid "Minimize this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭنى كىچىكلەشتۈرۈڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:126741 msgid "hidden" msgstr "يۇشۇرۇن" #. * #. * @param {import('../minimized-chat').default} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:127289 msgid "Click to restore this chat" msgstr "بېسىش ئارقىلىق بۇ پاراڭنى ئەسلىگە قايتۇرۇڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:128120 msgid "has gone offline" msgstr "توردىن ئايرىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:128122 msgid "has gone away" msgstr "كىتىپ قالدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:128124 msgid "is busy" msgstr "ئالدىراش" #: dist/converse-no-dependencies.js:128126 msgid "has come online" msgstr "تورغا چىقتى" #. workaround for Prosody which doesn't give type "headline" #: dist/converse-no-dependencies.js:128160 #: dist/converse-no-dependencies.js:128166 #, javascript-format msgid "Notification from %1$s" msgstr "%1$s نىڭ ئەسكەرتىشى" #: dist/converse-no-dependencies.js:128168 #: dist/converse-no-dependencies.js:128176 #: dist/converse-no-dependencies.js:128179 #, javascript-format msgid "%1$s says" msgstr "%1$s دەيدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:128297 msgid "wants to be your contact" msgstr "سىزنىڭ ئالاقىدىشىڭىز بولماقچى" #: dist/converse-no-dependencies.js:128384 msgid "Away for long" msgstr "ئۇزۇن ۋاقىت سىرىتتا" #: dist/converse-no-dependencies.js:128385 msgid "Personal status message" msgstr "شەخسىي ھالەت ئۇچۇرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:128392 #, fuzzy msgid "Clear status message" msgstr "شەخسىي ھالەت ئۇچۇرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:128552 msgid "Change chat status" msgstr "پاراڭ ھالىتىنى ئۆزگەرتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:128608 msgid "The new passwords must match" msgstr "يېڭى مەخپىي نۇمۇرلار ئوخشاش بۇلىشى كېرەك" #: dist/converse-no-dependencies.js:128609 msgid "New password" msgstr "يېڭى مەخپىي نۇمۇر" #: dist/converse-no-dependencies.js:128610 msgid "Confirm new password" msgstr "يېڭى مەخپىي نۇمۇرنى جەزىملەشتۈرۈڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:129092 msgid "Timeout error" msgstr "ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى" #: dist/converse-no-dependencies.js:129099 msgid "Your server does not support password reset" msgstr "مۇلازىمېتىرىڭىز ئىم ئەسلىگە قايتۇرۇشنى قوللىمايدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:129106 msgid "" "Your server responded with an unknown error, check the console for details" msgstr "" "مۇلازىمېتىرىڭىز بىر ناتۇنۇش خاتالىق بىلەن ئىنكاس قايتۇردى، تەپسىلاتىنى " "باشقۇرۇش سۇپىسىدىن تەكشۈرۈڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:129125 msgid "Timeout error while trying to set your password" msgstr "مەخپىي نۇمۇر بېكىتىش جەريانىدا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:129127 msgid "Your server does not allow password reset" msgstr "مۇلازىمېتىرىڭىز ئىم ئەسلىگە قايتۇرۇشقا يول قويمايدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:129129 #: dist/converse-no-dependencies.js:129131 msgid "You are not allowed to change your password" msgstr "سىز مەخپىي نۇمۇرنى ئۆزگەرتىشكە رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:129133 msgid "Your new password has been set" msgstr "سىزنىڭ يېڭى مەخپىي نۇمۇرىڭىز ئورنىتىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:129170 #: dist/converse-no-dependencies.js:129180 msgid "online" msgstr "توردا" #: dist/converse-no-dependencies.js:129172 msgid "busy" msgstr "ئالدىراش" #: dist/converse-no-dependencies.js:129174 msgid "away for long" msgstr "ئۇزۇن ۋاقىت سىرىتتا" #: dist/converse-no-dependencies.js:129176 msgid "away" msgstr "سىرىتتا" #: dist/converse-no-dependencies.js:129178 msgid "offline" msgstr "توردا ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:129281 msgid "Save and close" msgstr "ساقلاش ھەمدە تاقاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:129282 msgid "" "Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your " "name on your chat messages." msgstr "" "كۆپ روللارنى پەش ئارقىلىق ئايرىڭ. سىزنىڭ روللىرىڭىز سىزنىڭ پاراڭ " "ئۇچۇرلىرىڭىزدىكى ئىسمىڭىزنىڭ يېنىدا كۆرسىتىلدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:129286 msgid "Reset Password" msgstr "مەخپىي نۇمۇرنى قايتا ئورنىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:129813 msgid "Your Profile" msgstr "سىزنىڭ تەرجىمالىڭىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:129838 msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data." msgstr "" "كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ تەرجىمال ئۇچۇرىڭىزنى ساقلاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:129926 #, fuzzy msgid "Profile updated successfully" msgstr "مۇۋاپىقىيەتلىك تىزىملاندى" #: dist/converse-no-dependencies.js:129972 msgid "About" msgstr "ھەققىدە" #: dist/converse-no-dependencies.js:129973 msgid "Commands" msgstr "بۇيرۇقلار" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:129981 #, javascript-format msgid "" "%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s" msgstr "" "%2$s نىڭ Opkode %3$s تەمىنلىگەن %1$s ئوچۇق كودلۇق %2$sXMPP پاراڭ خېرىدارى" #: dist/converse-no-dependencies.js:129982 #, javascript-format msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language" msgstr "%2$s %1$sنى سىزنىڭ تىلىڭىزغا تەرجىمە قىلدى" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:130097 msgid "Settings" msgstr "تەڭشەك" #: dist/converse-no-dependencies.js:130125 #, javascript-format msgid "I am %1$s" msgstr "مەن بولسام %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:130126 msgid "Click to change your chat status" msgstr "بېسىش ئارقىلىق سىزنىڭ پاراڭ ھالىتىڭىزنى ئۆزگەرتىڭ" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:130341 #, javascript-format msgid "Download file \"%1$s\"" msgstr "ھۆججەتنى چۈشۈرۈش \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:131892 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you " "to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information" msgstr "" "كەچۈرۈڭ، بىز بىر شىفىرلانغان ئۇچۇرنى يوللىيالمىدۇق چۈنكى %1$s نىڭ OMEMO " "ئۇچۇرىنى كۆرۈش ئۈچۈەن ئۇلار سىزنىڭ ئۇلارنىڭ مەۋجۇتلۇقىغا مۇشتەرى بۇلىشىڭىزنى " "تەلەپ قىلىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:131894 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server " "for %1$s could not be found" msgstr "" "كەچۈرۈڭ، بىز شىفىرلانغان ئۇچۇرنى ئەۋەتەلمىدۇق چۈنكى %1$s نىڭ يىراقتىكى " "مۇلازىمىتېرى تېپىلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:131896 msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error." msgstr "" "ئويلىمىغان خاتالىق سەۋەبىدىن بىر شىفىرلانغان ئۇچۇرنى ئەۋەتكىلى بولمىدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:131942 msgid "" "This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to " "support. Find more information on https://conversations.im/omemo" msgstr "" "بۇ بولسا سىزنىڭ خېرىدارىڭىز قوللىماسلىقى مۇمكىن بولغان OMEMO شىفىرلىق ئۇچۇر. " "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارنى بۇ يەردىن كۆرۈڭ\n" "https://conversations.im/omemo" #: dist/converse-no-dependencies.js:132215 msgid "" "Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be " "downloaded" msgstr "" "خاتالىق: تاپشۇرۋالغان بىر شىفىرلانغان ھۆججەتنى شىفىرسىزلىغىلى بولمىدى، چۈنكى " "ئۇنى چۈشۈرگىلى بولمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:132462 msgid "" "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the " "XMPP address for that user." msgstr "" "كەچۈرۈڭ، تاپشۇرۋالغان بىر OMEMO ئۇچۇرىنى شىفىرسىلىيالمىدۇق چۈنكى بىزدە ئۇ " "ئىشلەتكۈچىنىڭ XMPP ئادىرسى يوق." #: dist/converse-no-dependencies.js:132527 msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error." msgstr "" "كەچۈرۈڭ، بىر خاتالىق سەۋەبىدىن تاپشۇرۋالغان بىر OMEMO ئۇچۇرىنى " "شىفىرسىزلىيالمىدۇق." #: dist/converse-no-dependencies.js:133237 #, javascript-format msgid "" "%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat " "will no longer be possible in this grouchat." msgstr "" "%1$sدا ‎OMEMO قوللايدىغان بىرەر خېرىدار يوقتەك قىلىدۇ. شىفىرلانغان ئۇچۇر " "ئەمدى بۇ توپپاراڭدا مۇمكىن بولمايدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:133304 msgid "" "Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has " "some anonymity or not all participants support OMEMO." msgstr "" "بۇ توپپاراڭنىڭ بەزى نامسىز تەرەپلىرى بولغاچقا ياكى بارلىق قاتناشقۇچىلارنىڭ " "OMEMO نى قوللىمىغانلىقى سەۋەبىدىن، بۇ توپپاراڭدا باشتىن-ئاياق شىفىرلاشنى " "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:133306 #, javascript-format msgid "" "Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't " "support OMEMO." msgstr "" "باشتىن-ئاياق شىفىرلاشنى ئىشلەتكىلى بولمىدى چۈنكى OMEMO %1$sنى قوللىمايدىغان " "خېرىدارنى ئىشلىتىدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:133324 msgid "Messages are being sent in plaintext" msgstr "ئۇچۇر ئۇچۇق تىكىست بىلەن ئەۋەتىلۋاتىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:133325 msgid "Messages are sent encrypted" msgstr "ئۇچۇرلار شىفىرلانغان ھالدا ئەۋەتىلدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:133328 msgid "" "This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to " "support OMEMO encrypted messages" msgstr "" "بۇ توپپاراڭ OMEMO بىلەن شىفىرلانغان ئۇچۇرلارنى قوللاش ئۈچۈن پەقەتلار ئەزالار-" "ئارا ھەمدە نامسىز ئەمەس بۇلىشى كېرەك" #: dist/converse-no-dependencies.js:133330 msgid "OMEMO encryption is not supported" msgstr "OMEMO بىلەن شىفىرلاش قوللانمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:133363 msgid "" "Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message." msgstr "" "كەچۈرۈڭ، بىز OMEMO بىلەن شىفىرلانغان ئۇچۇرنى ئەۋەتىدىغان ھېچقانداق ئەسۋاپ " "تېپلىمىدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:133556 msgid "Trusted" msgstr "ئىشەنچلىك" #: dist/converse-no-dependencies.js:133557 msgid "Untrusted" msgstr "ئىشەنچسىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:133558 msgid "Choose which devices you trust for OMEMO encrypted communication" msgstr "سىز ئىشىنىدىغان OMEMO شىفىرلىق ئالاقە ئۈسكۈنىسىنى تاللاڭ" #. * #. * @param {import('../fingerprints').Fingerprints} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:133573 msgid "OMEMO Fingerprints" msgstr "OMEMO بارماق ئىزلىرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:133574 msgid "No OMEMO-enabled devices found" msgstr "OMEMO قوللايدىغان ھېچقانداق ئەسۋاپ تېپىلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:135196 msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint" msgstr "بۇ بارماق ئىزىنى تاللايدىغان تارماق" #: dist/converse-no-dependencies.js:135200 msgid "Device without a fingerprint" msgstr "بارماق ئىزى يوق ئەسۋاپ" #: dist/converse-no-dependencies.js:135201 msgid "Checkbox for selecting the following device" msgstr "تۆۋەندىكى ئەسۋاپنى تاللايدىغان تارماق" #: dist/converse-no-dependencies.js:135213 msgid "Other OMEMO-enabled devices" msgstr "باشقا OMEMO ئېچىۋېتىلگەن ئەسۋاپلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:135214 msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices" msgstr "" "بۇنىڭدىن باشقا ھەرقانداق OMEMO ئەسۋاپلىرىنىڭ بارماق ئىزىنى تاللايدىغان تارماق" #: dist/converse-no-dependencies.js:135215 msgid "Remove checked devices and close" msgstr "تاللانغان ئەسۋاپلارنى چىقىرۋېتىش ھەمدە تاقاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:135216 msgid "Select all" msgstr "ھەممىنى تاللاش" #: dist/converse-no-dependencies.js:135227 msgid "This device's OMEMO fingerprint" msgstr "بۇ ئەسۋاپنىڭ OMEMO بارماق ئىزى" #: dist/converse-no-dependencies.js:135228 msgid "Generate new keys and fingerprint" msgstr "يېڭى ئاچقۇچ ھەمدە بارماق ئىزى پەيدا قىلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:135766 msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices." msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ ئەسۋاپلارنى چىقىرۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #: dist/converse-no-dependencies.js:135793 msgid "" "Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old " "keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on " "this device." msgstr "" "سىز يېڭى OMEMO ئاچقۇچلىرىنى ھاسىل قىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟ بۇ سىزنىڭ " "بۇرۇنقى ئاچقۇچلىرىڭىزنى ئۆچۈرۋېتىدۇ ھەمدە ئىلگىرى شىفىرلىغان ئۇچۇرلىرىڭىزنى " "بۇ ئۈسكۈنە شىفىرسىزلىيالمايدۇ." #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:139268 #: dist/converse-no-dependencies.js:139344 msgid "Already have a chat account?" msgstr "سىزنىڭ ئاللىبۇرۇن بىر پاراڭ ھېساباتىڭىز بارمۇ؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:139269 #: dist/converse-no-dependencies.js:139345 msgid "Go back to login" msgstr "" #. * #. * @param {import('../form').default} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:139290 msgid "Choose a different provider" msgstr "باشقا تەمىنلىگۈچىنى تاللاڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:139291 msgid "Account Registration:" msgstr "ھېسابات تىزىملىتىش:" #: dist/converse-no-dependencies.js:139292 msgid "Register" msgstr "تىزىملىتىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:139337 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available" msgstr "ئامال: بىر-مۇنچە ئاممىۋى XMPP تەمىنلىگۈچىلەر مەۋجۇت" #: dist/converse-no-dependencies.js:139338 msgid "here" msgstr "بۇ يەر" #: dist/converse-no-dependencies.js:139343 msgid "Fetch registration form" msgstr "تىزىملىتىش جەدىۋېلىنى ئەكىلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:139354 msgid "Create your account" msgstr "ھېساباتىڭىزنى قۇرۇڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:139355 msgid "Please enter the XMPP provider to register with:" msgstr "سىز تىزىملاتماقچى بولغان XMPP تەمىنلىگۈچىسىنى كىرگۈزۈڭ:" #: dist/converse-no-dependencies.js:139964 msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider." msgstr "كەچۈرۈڭ: بىز سىز تاللىغان تەمىنلىگۈچىگە ئۇلىيالمىدۇق." #: dist/converse-no-dependencies.js:139976 msgid "" "Sorry, the given provider does not support in band account registration. " "Please try with a different provider." msgstr "" "كەچۈرۈڭ، كۆرسىتىلگەن تەمىنلىگۈچى لىنىيە ئىچىدە ھېسابات تىزىملىتىشنى " "قوللىمايدۇ. باشقا تەمىنلىگۈچىنى سىناپ بېقىڭ." #: dist/converse-no-dependencies.js:140073 msgid "Invalid connection URL, only HTTPS and WSS accepted" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:140141 msgid "Now logging you in" msgstr "ھازىر سىزنى كىرگۈزىۋاتىمىز" #: dist/converse-no-dependencies.js:140143 msgid "Registered successfully" msgstr "مۇۋاپىقىيەتلىك تىزىملاندى" #: dist/converse-no-dependencies.js:140236 #: dist/converse-no-dependencies.js:140241 #, fuzzy msgid "Registration failed." msgstr "تىزىملىتىش جەدىۋېلىنى ئەكىلىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:140236 msgid "Please try a different username." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:140245 msgid "" "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you " "entered for correctness." msgstr "" "بۇ تەمىنلىگۈچى سىزنىڭ تىزىملاش ئۇرۇنىشىڭىزنى رەت قىلدى. توغرا بۇلىشى ئۈچۈن " "سىز كىرگۈزگەن قىممەتلەرنى تەكشۈرۈڭ." #: dist/converse-no-dependencies.js:140556 msgid "Create an account" msgstr "بىر ھېسابات قۇرۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:140557 msgid "Don't have a chat account?" msgstr "تېخى ھېساباتىڭىز يوقمۇ؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:140610 msgid " e.g. conversejs.org" msgstr " مەسلەن پاراڭ.ئورگان" #: dist/converse-no-dependencies.js:141217 msgid "This field is required" msgstr "بۇ ئورۇن مەجبۇرى" #. * #. * @param {import('../add-muc.js').default} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:141225 msgid "Join" msgstr "قاتنىشىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:141228 msgid "Groupchat name" msgstr "توپپاراڭ ئىسمى" #: dist/converse-no-dependencies.js:141230 msgid "Groupchat name or address" msgstr "توپ پاراڭ ئىسمى ياكى ئادرېسى" #: dist/converse-no-dependencies.js:141761 msgid "Enter a new Groupchat" msgstr "يېڭى توپپاراڭنى كىرگۈزۈڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:141885 msgid "Invalid groupchat address, it cannot be empty." msgstr "توپ پاراڭ ئادرېسى ئىناۋەتسىز، بوش قالسا بولمايدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:141892 msgid "Invalid groupchat address, a forward slash is not allowed." msgstr "" "توپ پاراڭ ئادرېسى ئىناۋەتسى، ئوڭغا يانتۇ سىزىق ئىشلىتىشكە يول قويمايدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:141899 msgid "Invalid groupchat address, more than one @ sign is not allowed." msgstr "توپ پاراڭ ئادرېسى ئىناۋەتسىز، بىردىن كۆپ @ بەلگىسىگە يول قويۇلمايدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:141905 msgid "Invalid groupchat address, it cannot start or end with an @ sign." msgstr "" "توپ پاراڭ ئادرېسى ئىناۋەتسىز، ئۇ @ بەلگىسى بىلەن باشلانسا ياكى ئاخىرلاشسا " "بولمايدۇ." #: dist/converse-no-dependencies.js:141919 msgid "" "No default groupchat service found. You'll need to specify the full address, " "for example room@conference.example.org" msgstr "" "كۆڭۈلدىكى توپ پاراڭ مۇلازىمېتىرى بايقالمىدى. تولۇق ئادرېسنى بەلگىلىشىڭىز " "كېرەك، مەسىلەن، room@conference.example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:141935 msgid "Groupchat id is invalid." msgstr "توپپاراڭ نۇمۇرى ئىناۋەتسىز." #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:141965 msgid "Description:" msgstr "تەسۋىرلەش:" #: dist/converse-no-dependencies.js:141966 msgid "Groupchat XMPP Address:" msgstr "توپپاراڭ XMPP ئادىرسى:" #: dist/converse-no-dependencies.js:141967 msgid "Participants:" msgstr "قاتناشقۇچىلار:" #: dist/converse-no-dependencies.js:141968 msgid "Features:" msgstr "ئالاھىدىلىكلەر:" #: dist/converse-no-dependencies.js:141969 msgid "Requires authentication" msgstr "كىملىكىنى دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:141971 msgid "Requires an invitation" msgstr "تەكلىپ قىلىش تەلەپ قىلىنىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:141973 msgid "Non-anonymous" msgstr "نامسىز ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:141975 msgid "Permanent" msgstr "مەڭگۈلۈك" #: dist/converse-no-dependencies.js:141979 msgid "Unmoderated" msgstr "كىلىشتۈرۈلمىگەن" #: dist/converse-no-dependencies.js:141996 msgid "Show groupchats" msgstr "توپپاراڭلارنى كۆرسىتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:141997 msgid "Server address" msgstr "مۇلازىمىتىر ئادىرسى" #: dist/converse-no-dependencies.js:142200 msgid "conference.example.org" msgstr "يىغىن.مەسىلەن.ئورگان" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:142221 msgid "Query for Groupchats" msgstr "توپپاراڭ تەلىپى" #: dist/converse-no-dependencies.js:142259 msgid "Groupchats found" msgstr "تېپىلغان توپپاراڭلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:142267 msgid "No groupchats found" msgstr "ھېچقانداق توپپاراڭ تېپىلمىدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:142456 msgid "Leave this groupchat" msgstr "بۇ توپپاراڭدىن چىقىپ كېتىش" #: dist/converse-no-dependencies.js:142471 msgid "Click to hide these rooms" msgstr "چېكىلسە بۇ پاراڭخانىلارنى يوشۇرىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:142524 msgid "Click to toggle the list of open groupchats" msgstr "بېسىش ئارقىلىق ئۇچۇق توپپاراڭلار تىزىملىكىنى بار-يوق قىلىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:142525 msgid "Groupchats" msgstr "توپپاراڭلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:142526 msgid "Query server" msgstr "سۈرۈشتۈرۈش مۇلازىمېتىرى" #: dist/converse-no-dependencies.js:142527 msgid "Add groupchat" msgstr "توپ پاراڭ قوش" #: dist/converse-no-dependencies.js:143097 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?" msgstr "سىز بۇ %1$s توپپاراڭدىن ئايرىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #: dist/converse-no-dependencies.js:143655 msgid "This contact is busy" msgstr "بۇ ئالاقىداش ئالدىراش" #: dist/converse-no-dependencies.js:143656 msgid "This contact is online" msgstr "بۇ ئالاقىداش توردا" #: dist/converse-no-dependencies.js:143657 msgid "This contact is offline" msgstr "بۇ ئالاقىداش توردا ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:143658 msgid "This contact is unavailable" msgstr "بۇ ئالاقىداش تەييار ئەمەس" #: dist/converse-no-dependencies.js:143659 msgid "This contact is away for an extended period" msgstr "بۇ ئالاقىداش ئۇزۇن مەزگىل سىرىتتا" #: dist/converse-no-dependencies.js:143660 msgid "This contact is away" msgstr "بۇ ئالاقىداش سىرىتتا" #: dist/converse-no-dependencies.js:143706 #, javascript-format msgid "Click to remove %1$s as a contact" msgstr "بېسىش ئارقىلىق%1$sنى ئالاقىداشلىقتىن چىقىرىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:143718 #, fuzzy, javascript-format msgid "Click to show more details about %1$s" msgstr "بېسىش ئارقىلىق بۇ پاراڭنى ئەسلىگە قايتۇرۇڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:143753 msgid "Click to chat with yourself" msgstr "چېكىلسە ئۆزى بىلەن پاراڭلىشىدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:143753 #: dist/converse-no-dependencies.js:143781 #: dist/converse-no-dependencies.js:143847 #, javascript-format msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)" msgstr "%1$s بىلەن پاراڭلىشىش ئۈچۈن بېسىڭ(XMPP ئادىرسى: %2$s)" #: dist/converse-no-dependencies.js:143779 #, javascript-format msgid "Click to accept the contact request from %1$s (XMPP address: %2$s)" msgstr "چېكىلسە %1$sنىڭ ئالاقىلىشىش تەلىپىگەقوشۇلىدۇ (XMPP ئادرېس: %2$s)" #: dist/converse-no-dependencies.js:143780 #, javascript-format msgid "Click to decline the contact request from %1$s (XMPP address: %2$s)" msgstr "چېكىلسە %1$sنىڭ ئالاقىلىشىش تەلىپىنى رەت قىلىدۇ (XMPP ئادرېس: %2$s)" #: dist/converse-no-dependencies.js:143784 #, fuzzy msgid "Accept as contact" msgstr "بىر ئالاقىداش قۇشۇڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:143833 #, fuzzy, javascript-format msgid "Click to add %1$s as a contact" msgstr "بېسىش ئارقىلىق%1$sنى ئالاقىداشلىقتىن چىقىرىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:143836 #, fuzzy msgid "Save as contact" msgstr "ئالاقىداشلىقتىن ئۆچۈرۈش" #. * #. * @param {import('../add-contact.js').default} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:144554 msgid "Add" msgstr "قۇشۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:144561 #, fuzzy msgid "Search name or XMPP address" msgstr "توپ پاراڭ ئىسمى ياكى ئادرېسى" #: dist/converse-no-dependencies.js:145066 msgid "Add a Contact" msgstr "بىر ئالاقىداش قۇشۇش" #: dist/converse-no-dependencies.js:145081 msgid "This contact has already been added" msgstr "بۇ ئالاقىداش ئاللىبۇرۇن قېتىلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:145108 #, fuzzy msgid "Sorry, something went wrong while adding the contact" msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ رولنى بېكىتىش جەريانىدا خاتالىق كۆرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:145116 #, fuzzy msgid "Contact added successfully" msgstr "مۇۋاپىقىيەتلىك تىزىملاندى" #: dist/converse-no-dependencies.js:145163 msgid "" "Invalid value for the name and XMPP address. Please use the format \"Name " "\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:145734 #, fuzzy msgid "Sorry, something went wrong while accepting the contact request" msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ رولنى بېكىتىش جەريانىدا خاتالىق كۆرۈلدى" #: dist/converse-no-dependencies.js:145744 msgid "Successfully accepted the contact request" msgstr "" #. * #. * @param {import('../new-chat.js').default} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:145778 msgid "Start Chat" msgstr "سۆزلىشىشنى باشلا" #: dist/converse-no-dependencies.js:146245 #: dist/converse-no-dependencies.js:146497 msgid "Start a new chat" msgstr "يېڭى بىر سۆزلىشىشنى باشلايدۇ" #: dist/converse-no-dependencies.js:146285 msgid "Sorry, something went wrong" msgstr "كەچۈرۈڭ، مەسىلە كۆرۈلدى" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:146389 msgid "Click to hide these contacts" msgstr "بېسىپ بۇ ئالاقىداشلارنى يۇشۇرۇڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:146418 msgid "Filter by contact name" msgstr "ئالاقىداش ئىسمى ئارقىلىق سۈزۈش" #: dist/converse-no-dependencies.js:146419 msgid "Filter by group name" msgstr "توپ ئىسمى بۇيىچە سۈزۈش" #: dist/converse-no-dependencies.js:146422 msgid "Unread" msgstr "ئۇقۇلمىغان" #. * #. * @param {import('../rosterview').default} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:146494 msgid "Contacts" msgstr "ئالاقىداشلار" #: dist/converse-no-dependencies.js:146495 msgid "Click to toggle contacts" msgstr "بېسىپ ئالاقىداشلارنى بار-يوق قىلىڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:146496 msgid "Add a contact" msgstr "بىر ئالاقىداش قۇشۇڭ" #: dist/converse-no-dependencies.js:146528 msgid "Re-sync contacts" msgstr "ئالاقەداشنى قايتا قەدەمداشلايدۇ" #~ msgid "Are you sure you want to block this user?" #~ msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچىنى راستتىنلا توسامسىز؟" #, javascript-format #~ msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s" #~ msgstr "" #~ "كەچۈرۈڭ، بىز كۆرسىتىلگەن دائىرە بىلەن بۇ XMPP ساھىپخانىغا ئۇلىيالمىدۇق: " #~ "%1$s" #, javascript-format #~ msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s" #~ msgstr "" #~ "خاتالىق: MUC %2s ئۈچۈن %1s تىزىملىكىنى يۆتكەۋاتقاندا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى " #~ "كۆرۈلدى" #, javascript-format #~ msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s" #~ msgstr "خاتالىق: MUC %2s ئۈچۈن %1s تىزىملىكىنى يۆتكەشكە يول قۇيۇلمىدى" #~ msgid "Pending contacts" #~ msgstr "قېتىلىۋاتقان ئالاقىداشلار" #~ msgid "Log in here" #~ msgstr "بۇ يەردىن كىرىڭ" #~ msgid "(me)" #~ msgstr "(ئۆزەم)" #, javascript-format #~ msgid "Click to add %1$s to your roster" #~ msgstr "چېكىلسە %1$s نى ئالاقە تىزىمىڭىزغا قوشىدۇ" #~ msgid "Sorry, could not find a contact with that name" #~ msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ ئىسىم بىلەن بىرەر ئالاقىداش تېپىلمىدى" #~ msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room" #~ msgstr "خاتالىق: تەخەللۇسىڭىزنى ئەزالارغا خاس ئۆيىدە تىزىملىيالمىدۇق" #~ msgid "" #~ "Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support " #~ "registration." #~ msgstr "" #~ "تەخەللۇسىڭىزنى بۇ توپپاراڭدا تىزىملىيالمىدۇق، ئۇ تىزىملاشنى قوللىمايدۇ." #~ msgid "" #~ "Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form " #~ "supplied." #~ msgstr "" #~ "تەخەللۇسىڭىزنى بۇ توپپاراڭدا تىزىملىيالمىدۇق، ئىناۋەتسىز ئۇچۇر جەدىۋېلى " #~ "تەمىنلەندى." #~ msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark." #~ msgstr "كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ خەتكۈچىڭىزنى ساقلاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #~ msgid "OK" #~ msgstr "ھەئە" #~ msgid "Bookmark this groupchat" #~ msgstr "بۇ توپپاراڭنى خەتكۈچلەش" #~ msgid "The name for this bookmark:" #~ msgstr "بۇ خەتكۈچنىڭ ئىسمى:" #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "يېڭىلاش" #, javascript-format #~ msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact." #~ msgstr "" #~ "كەچۈرۈڭ، %1$s نى ئالاقىداشلىقتىن ئۆچۈرۈۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى." #~ msgid "This groupchat is bookmarked" #~ msgstr "بۇ توپپاراڭ خەتكۈچلەندى" #~ msgid "name@conference.example.org" #~ msgstr "ئىسىم@يىغىن.مەسىلەن.ئورگان" #~ msgid "Minimized" #~ msgstr "كىچىكلەشتۈرۈلدى" #, fuzzy #~ msgid "Hide sidebar" #~ msgstr "مېدىئانى يۇشۇرۇش" #, javascript-format #~ msgid "Groupchat info for %1$s" #~ msgstr "%1$s نىڭ توپپاراڭ ئۇچۇرى" #~ msgid "Query for groupchats" #~ msgstr "توپپاراڭلار تەلىپى" #~ msgid "Show bookmarked groupchats" #~ msgstr "خەتكۈچلەنگەن توپپاراڭلارنى كۆرسىتىش" #~ msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." #~ msgstr "ئۇلىنىش يوقاپ كەتتى، ئۇلاشنى قايتا سىناۋاتىدۇ." #~ msgid "Roles" #~ msgstr "روللار" #~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…" #~ msgstr "تەخىر قىلىڭ، بىز تىزىملىتىش جەدىۋېلىنى ئەكىلىۋاتىمىز…" #, javascript-format #~ msgid "" #~ "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are " #~ "you sure it exists?" #~ msgstr "" #~ "\"%1$s\" بىلەن ئۇلىنىش قۇرىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى. سىز ئۇنىڭ " #~ "مەۋجۇتلىقىنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟" #~ msgid "Unbookmark" #~ msgstr "خەتكۈچسىزلەش"