# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand # This file is distributed under the same license as the Converse.js package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 7.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-20 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-10 21:15+0000\n" "Last-Translator: scr22ch \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" #: dist/converse-no-dependencies.js:18124 msgid "Could not automatically determine a connection URL" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:18434 #: dist/converse-no-dependencies.js:18488 msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη σύνδεση στον διακομιστή συνομιλίας." #: dist/converse-no-dependencies.js:18495 msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again." msgstr "Ο XMPP χρήστης ή ο κωδικός είναι λάθος. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά." #: dist/converse-no-dependencies.js:18504 #, javascript-format msgid "We could not connect to %1$s, is your XMPP address correct?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:18506 msgid "The XMPP server rejected the connection because of a policy violation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:18508 msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism" msgstr "" "Ο διακομιστής XMPP δεν προσέφερε υποστηριζόμενο μηχανισμό ελέγχου ταυτότητας" #: dist/converse-no-dependencies.js:31525 msgid "Undecryptable OMEMO message" msgstr "Μη αποκρυπτογραφήσιμο μήνυμα OMEMO" #: dist/converse-no-dependencies.js:31597 msgid "Sorry, could not determine upload URL." msgstr "" "Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός της διεύθυνσης URL μεταφόρτωσης." #: dist/converse-no-dependencies.js:31616 msgid "Sorry, could not determine file upload URL." msgstr "" "Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός της διεύθυνσης URL μεταφόρτωσης " "αρχείου." #: dist/converse-no-dependencies.js:31691 #, javascript-format msgid "" "Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: " "\"%1$s\"" msgstr "" "Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η επιτυχής μεταφόρτωση του αρχείου σας. Η " "απάντηση του διακομιστή σας: \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:31693 msgid "Sorry, could not succesfully upload your file." msgstr "Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η επιτυχής μεταφόρτωση του αρχείου σας." #: dist/converse-no-dependencies.js:33520 #: dist/converse-no-dependencies.js:44341 #, javascript-format msgid "%1$s is typing" msgstr "Ο/Η%1$s πληκτρολογεί" #: dist/converse-no-dependencies.js:33522 #: dist/converse-no-dependencies.js:44343 #, javascript-format msgid "%1$s has stopped typing" msgstr "Ο/Η %1$s σταμάτησε να πληκτρολογεί" #: dist/converse-no-dependencies.js:33524 #: dist/converse-no-dependencies.js:44345 #: dist/converse-no-dependencies.js:47368 #, javascript-format msgid "%1$s has gone away" msgstr "Ο/Η %1$s έχει απομακρυνθεί" #: dist/converse-no-dependencies.js:33909 #: dist/converse-no-dependencies.js:33928 msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server." msgstr "" "Λυπούμαστε, φαίνεται ότι η μεταφόρτωση αρχείων δεν υποστηρίζεται από τον " "διακομιστή σας." #: dist/converse-no-dependencies.js:33949 #, javascript-format msgid "" "The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server." msgstr "" "Το μέγεθος του αρχείου σας, %1$s, υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπόμενο από τον " "διακομιστή σας." #: dist/converse-no-dependencies.js:33949 #, javascript-format msgid "" "The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, " "which is %2$s." msgstr "" "Το μέγεθος του αρχείου σας, %1$s, υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπόμενο από τον " "διακομιστή σας, το οποίο είναι %2$s." #: dist/converse-no-dependencies.js:34488 #: dist/converse-no-dependencies.js:42040 msgid "You're not allowed to retract your message." msgstr "Δεν επιτρέπεται να αποσύρετε το μήνυμά σας." #: dist/converse-no-dependencies.js:34490 #: dist/converse-no-dependencies.js:42044 msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message." msgstr "" "Λυπούμαστε, παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια απόσυρσης του μηνύματός " "σας." #: dist/converse-no-dependencies.js:34495 msgid "You're not allowed to send a message." msgstr "Δεν επιτρέπεται να στείλετε μήνυμα." #: dist/converse-no-dependencies.js:34497 #: dist/converse-no-dependencies.js:42053 msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message." msgstr "" "Λυπούμαστε, παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια αποστολής του μηνύματός " "σας." #: dist/converse-no-dependencies.js:36095 msgid "Smileys and emotions" msgstr "Χαμόγελα και συναισθήματα" #: dist/converse-no-dependencies.js:36096 msgid "People" msgstr "Άνθρωποι" #: dist/converse-no-dependencies.js:36097 msgid "Activities" msgstr "Δραστηριότητες" #: dist/converse-no-dependencies.js:36098 msgid "Travel" msgstr "Ταξίδια" #: dist/converse-no-dependencies.js:36099 msgid "Objects" msgstr "Αντικείμενα" #: dist/converse-no-dependencies.js:36100 msgid "Animals and nature" msgstr "Ζώα και φύση" #: dist/converse-no-dependencies.js:36101 msgid "Food and drink" msgstr "Φαγητό και ποτό" #: dist/converse-no-dependencies.js:36102 msgid "Symbols" msgstr "Σύμβολα" #: dist/converse-no-dependencies.js:36103 msgid "Flags" msgstr "Σημαίες" #: dist/converse-no-dependencies.js:36104 msgid "Stickers" msgstr "Αυτοκόλλητα" #: dist/converse-no-dependencies.js:42042 msgid "" "Your retraction was not delivered because you're not present in the " "groupchat." msgstr "" "Η απόσυρσή σας δεν παραδόθηκε επειδή δεν είστε παρόντες στην ομαδική " "συνομιλία." #: dist/converse-no-dependencies.js:42049 msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it." msgstr "" "Το μήνυμά σας δεν παραδόθηκε επειδή δεν σας επιτρεπόταν να το στείλετε." #: dist/converse-no-dependencies.js:42051 msgid "" "Your message was not delivered because you're not present in the groupchat." msgstr "" "Το μήνυμά σας δεν παραδόθηκε επειδή δεν είστε παρόντες στην ομαδική " "συνομιλία." #: dist/converse-no-dependencies.js:42395 #, fuzzy msgid "A timeout happened while trying to retract your message." msgstr "Έληξε το χρονικό όριο κατά την προσπάθεια απόσυρσης του μηνύματός σας." #: dist/converse-no-dependencies.js:43155 msgid "Sorry, an error happened while running the command." msgstr "Λυπούμαστε, παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκτέλεση της εντολής." #: dist/converse-no-dependencies.js:43155 #: dist/converse-no-dependencies.js:123813 msgid "Check your browser's developer console for details." msgstr "" "Ελέγξτε την κονσόλα προγραμματιστή του προγράμματος περιήγησής σας για " "λεπτομέρειες." #: dist/converse-no-dependencies.js:43174 #: dist/converse-no-dependencies.js:43192 msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments" msgstr "" "Σφάλμα: δεν ήταν δυνατή η εύρεση ενός συμμετέχοντος ομαδικής συνομιλίας με " "βάση τα ορίσματά σας" #: dist/converse-no-dependencies.js:43182 msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments" msgstr "" "Σφάλμα: βρέθηκε πολλαπλός συμμετέχων ομαδικής συνομιλίας με βάση τα ορίσματά " "σας" #: dist/converse-no-dependencies.js:43206 #, javascript-format msgid "" "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and " "optionally a reason." msgstr "" "Σφάλμα: η εντολή \"%1$s\" λαμβάνει δύο ορίσματα, το ψευδώνυμο του χρήστη και " "προαιρετικά έναν λόγο." #: dist/converse-no-dependencies.js:43267 msgid "" "Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that." msgstr "Απαγορεύεται: δεν έχετε την απαραίτητη υπαγωγή για να το κάνετε αυτό." #: dist/converse-no-dependencies.js:43297 msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that." msgstr "Απαγορεύεται: δεν έχετε τον απαραίτητο ρόλο για να το κάνετε αυτό." #: dist/converse-no-dependencies.js:43652 msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat." msgstr "Δεν επιτρέπεται να εγγραφείτε σε αυτήν την ομαδική συνομιλία." #: dist/converse-no-dependencies.js:43654 msgid "" "You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only." msgstr "" "Δεν επιτρέπεται να εγγραφείτε σε αυτήν την ομαδική συνομιλία επειδή είναι " "μόνο για μέλη." #: dist/converse-no-dependencies.js:43950 #, javascript-format msgid "Topic set by %1$s" msgstr "Το θέμα ορίστηκε από τον/την %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:43950 #, javascript-format msgid "Topic cleared by %1$s" msgstr "Το θέμα εκκαθαρίστηκε από τον/την %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:44347 #, javascript-format msgid "%1$s has entered the groupchat" msgstr "Ο/Η %1$s εισήλθε στην ομαδική συνομιλία" #: dist/converse-no-dependencies.js:44349 #, javascript-format msgid "%1$s has left the groupchat" msgstr "Ο/Η %1$s αποχώρησε από την ομαδική συνομιλία" #: dist/converse-no-dependencies.js:44351 #, javascript-format msgid "%1$s is now a moderator" msgstr "Ο/Η %1$s είναι πλέον συντονιστής" #: dist/converse-no-dependencies.js:44353 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a moderator" msgstr "Ο/Η %1$s δεν είναι πλέον συντονιστής" #: dist/converse-no-dependencies.js:44355 #, javascript-format msgid "%1$s has been given a voice" msgstr "Ο/Η %1$s έχει αποκτήσει φωνή" #: dist/converse-no-dependencies.js:44357 #, javascript-format msgid "%1$s has been muted" msgstr "Ο/Η %1$s έχει τεθεί σε σίγαση" #: dist/converse-no-dependencies.js:44365 #, javascript-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s και %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:44368 #, javascript-format msgid "%1$s are typing" msgstr "Οι %1$s πληκτρολογούν" #: dist/converse-no-dependencies.js:44370 #, javascript-format msgid "%1$s have stopped typing" msgstr "Οι %1$s σταμάτησαν να πληκτρολογούν" #: dist/converse-no-dependencies.js:44372 #, javascript-format msgid "%1$s have gone away" msgstr "Οι %1$s έχουν απομακρυνθεί" #: dist/converse-no-dependencies.js:44374 #, javascript-format msgid "%1$s have entered the groupchat" msgstr "Οι %1$s εισήλθαν στην ομαδική συνομιλία" #: dist/converse-no-dependencies.js:44376 #, javascript-format msgid "%1$s have left the groupchat" msgstr "Οι %1$s αποχώρησαν από την ομαδική συνομιλία" #: dist/converse-no-dependencies.js:44378 #, javascript-format msgid "%1$s are now moderators" msgstr "Οι %1$s είναι πλέον συντονιστές" #: dist/converse-no-dependencies.js:44380 #, javascript-format msgid "%1$s are no longer moderators" msgstr "Οι %1$s δεν είναι πλέον συντονιστές" #: dist/converse-no-dependencies.js:44382 #, javascript-format msgid "%1$s have been given voices" msgstr "Δώθηκαν φωνές στους %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:44384 #, javascript-format msgid "%1$s have been muted" msgstr "Οι %1$s έχουν τεθεί σε σίγαση" #: dist/converse-no-dependencies.js:44724 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned by %2$s" msgstr "Ο/Η %1$s έχουν αποκλειστεί από τον/την %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:44724 #, javascript-format msgid "%1$s has been banned" msgstr "Ο/Η %1$s έχει αποκλειστεί" #: dist/converse-no-dependencies.js:44726 #, javascript-format msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "Το ψευδώνυμο του %1$s άλλαξε" #: dist/converse-no-dependencies.js:44728 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out by %2$s" msgstr "Ο/Η %1$s έχει αποβληθεί από τον/την %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:44728 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "Ο/Η %1$s έχει αποβληθεί" #: dist/converse-no-dependencies.js:44730 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "Ο/Η %1$s αφαιρέθηκε λόγω αλλαγής υπαγωγής" #: dist/converse-no-dependencies.js:44732 #, javascript-format msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "Ο/Η %1$s έχει αφαιρεθεί επειδή δεν είναι μέλος" #: dist/converse-no-dependencies.js:44756 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat" msgstr "Ο/Η %1$s δεν είναι πλέον διαχειριστής αυτής της ομαδικής συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:44761 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat" msgstr "Ο/Η %1$s δεν είναι πλέον κάτοχος αυτής της ομαδικής συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:44766 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat" msgstr "" "Ο/Η %1$s δεν είναι πλέον αποκλεισμέν-ος/η από αυτήν την ομαδική συνομιλία" #: dist/converse-no-dependencies.js:44772 #, javascript-format msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat" msgstr "Ο/Η %1$s δεν είναι πλέον μέλος αυτής της ομαδικής συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:44778 #, javascript-format msgid "%1$s is now a member of this groupchat" msgstr "Ο/Η %1$s είναι πλέον μέλος αυτής της ομαδικής συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:44784 #, javascript-format msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat" msgstr "Ο/Η %1$s είναι πλέον %2$s αυτής της ομαδικής συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:44910 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" "Το ψευδώνυμο που επιλέξατε είναι δεσμευμένο ή χρησιμοποιείται αυτήν τη " "στιγμή, επιλέξτε διαφορετικό." #: dist/converse-no-dependencies.js:44937 msgid "Password incorrect" msgstr "Λάθος κωδικός" #: dist/converse-no-dependencies.js:44944 msgid "You are not on the member list of this groupchat." msgstr "Δεν είστε στη λίστα μελών αυτής της ομαδικής συνομιλίας." #: dist/converse-no-dependencies.js:44952 msgid "You are not allowed to create new groupchats." msgstr "Δεν επιτρέπεται να δημιουργήσετε νέες ομαδικές συνομιλίες." #: dist/converse-no-dependencies.js:44955 msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies." msgstr "" "Το ψευδώνυμό σας δεν συμμορφώνεται με τις πολιτικές αυτής της ομαδικής " "συνομιλίας." #: dist/converse-no-dependencies.js:44970 msgid "This groupchat does not (yet) exist." msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία δεν υπάρχει (ακόμα)." #: dist/converse-no-dependencies.js:44973 msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants." msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία έχει φτάσει τον μέγιστο αριθμό συμμετεχόντων." #: dist/converse-no-dependencies.js:44976 msgid "Remote server not found" msgstr "Ο απομακρυσμένος διακομιστής δεν βρέθηκε" #: dist/converse-no-dependencies.js:44979 msgid "You're not allowed to enter this groupchat" msgstr "Δεν σας επιτρέπεται η είσοδος σε αυτήν την ομαδική συνομιλία" #: dist/converse-no-dependencies.js:44982 msgid "An error happened while trying to enter this groupchat" msgstr "" "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια εισόδου σε αυτήν την ομαδική " "συνομιλία" #: dist/converse-no-dependencies.js:47366 #, javascript-format msgid "%1$s has gone offline" msgstr "Ο/Η %1$s είναι εκτός σύνδεσης" #: dist/converse-no-dependencies.js:47370 #, javascript-format msgid "%1$s is busy" msgstr "Ο/Η %1$s είναι απασχολημέν-ος/η" #: dist/converse-no-dependencies.js:47372 #, javascript-format msgid "%1$s is online" msgstr "Ο/Η %1$s είναι συνδεδεμέν-ος/η" #: dist/converse-no-dependencies.js:52028 msgid "This groupchat is not anonymous" msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία δεν είναι ανώνυμη" #: dist/converse-no-dependencies.js:52029 msgid "This groupchat now shows unavailable members" msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία εμφανίζει πλέον μη διαθέσιμα μέλη" #: dist/converse-no-dependencies.js:52030 msgid "This groupchat does not show unavailable members" msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία δεν εμφανίζει μη διαθέσιμα μέλη" #: dist/converse-no-dependencies.js:52031 msgid "The groupchat configuration has changed" msgstr "Η διαμόρφωση ομαδικής συνομιλίας άλλαξε" #: dist/converse-no-dependencies.js:52032 msgid "Groupchat logging is now enabled" msgstr "Η καταγραφή ομαδικής συνομιλίας είναι πλέον ενεργοποιημένη" #: dist/converse-no-dependencies.js:52033 msgid "Groupchat logging is now disabled" msgstr "Η καταγραφή ομαδικής συνομιλίας είναι πλέον απενεργοποιημένη" #: dist/converse-no-dependencies.js:52034 msgid "This groupchat is now no longer anonymous" msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία δεν είναι πλέον ανώνυμη" #: dist/converse-no-dependencies.js:52035 msgid "This groupchat is now semi-anonymous" msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία είναι πλέον ημι-ανώνυμη" #: dist/converse-no-dependencies.js:52036 msgid "This groupchat is now fully-anonymous" msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία είναι πλέον πλήρως ανώνυμη" #: dist/converse-no-dependencies.js:52037 msgid "A new groupchat has been created" msgstr "Μια νέα ομαδική συνομιλία δημιουργήθηκε" #. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore. #: dist/converse-no-dependencies.js:52039 #, javascript-format msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s" msgstr "Το ψευδώνυμό σας έχει οριστεί αυτόματα σε %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:52040 msgid "You have been banned from this groupchat" msgstr "Έχετε αποκλειστεί από αυτήν την ομαδική συνομιλία" #. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore. #: dist/converse-no-dependencies.js:52042 #, javascript-format msgid "Your nickname has been changed to %1$s" msgstr "Το ψευδώνυμό σας έχει αλλάξει σε %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:52043 msgid "You have been kicked from this groupchat" msgstr "Έχετε αποβληθεί από αυτήν την ομαδική συνομιλία" #: dist/converse-no-dependencies.js:52044 msgid "" "You have been removed from this groupchat because of an affiliation change" msgstr "Έχετε αφαιρεθεί από αυτήν την ομαδική συνομιλία λόγω αλλαγής υπαγωγής" #: dist/converse-no-dependencies.js:52045 #, fuzzy msgid "" "You have been removed from this groupchat because it has changed to members-" "only and you're not a member" msgstr "" "Έχετε αφαιρεθεί από αυτήν την ομαδική συνομιλία επειδή έχει αλλάξει σε " "ομαδική συνομιλία μόνο για μέλη και δεν είστε μέλος" #: dist/converse-no-dependencies.js:52046 msgid "" "You have been removed from this groupchat because the service hosting it is " "being shut down" msgstr "" "Έχετε αφαιρεθεί από αυτήν την ομαδική συνομιλία επειδή η υπηρεσία που τη " "φιλοξενεί τερματίζεται" #: dist/converse-no-dependencies.js:52047 msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem" msgstr "Έχετε βγει από αυτήν την ομαδική συνομιλία λόγω τεχνικού προβλήματος" #: dist/converse-no-dependencies.js:52965 msgid "Timeout Error" msgstr "Σφάλμα λήξης χρονικού ορίου" #: dist/converse-no-dependencies.js:52965 msgid "" "The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can " "reload the page to request them again." msgstr "" "Ο διακομιστής δεν επέστρεψε τους σελιδοδείκτες σας εντός του επιτρεπόμενου " "χρόνου. Μπορείτε να φορτώσετε ξανά τη σελίδα για να τα ζητήσετε ξανά." #: dist/converse-no-dependencies.js:57229 #, fuzzy msgid "You are blocked from sending messages." msgstr "Δεν επιτρέπεται να στείλετε μήνυμα." #: dist/converse-no-dependencies.js:59246 msgid "A timeout occurred" msgstr "Σημειώθηκε υπέρβαση χρόνου" #: dist/converse-no-dependencies.js:62814 msgid "Timeout while trying to fetch archived messages." msgstr "" "Λήξη χρονικού ορίου κατά την προσπάθεια ανάκτησης αρχειοθετημένων μηνυμάτων." #: dist/converse-no-dependencies.js:62827 msgid "An error occurred while querying for archived messages." msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αναζήτηση αρχειοθετημένων μηνυμάτων." #: dist/converse-no-dependencies.js:66272 #, fuzzy, javascript-format msgid "Sorry, an error occurred while trying to add %1$s as a contact." msgstr "" "Λυπούμαστε, παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια προσθήκης του/της %1$s " "ως επαφής." #: dist/converse-no-dependencies.js:66564 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "Αυτός ο πελάτης δεν επιτρέπει συνδρομές παρουσίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:67892 msgid "me" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:68542 #, fuzzy msgid "Unsaved contacts" msgstr "Επαφές σε εκκρεμότητα" #: dist/converse-no-dependencies.js:68543 msgid "My contacts" msgstr "Οι επαφές μου" #: dist/converse-no-dependencies.js:68544 msgid "Contact requests" msgstr "Αιτήματα επαφής" #: dist/converse-no-dependencies.js:68545 msgid "Ungrouped" msgstr "Χωρίς ομαδοποίηση" #: dist/converse-no-dependencies.js:68546 #: dist/converse-no-dependencies.js:103131 msgid "New messages" msgstr "Νέα μηνύματα" #: dist/converse-no-dependencies.js:79311 msgid "Menu" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:79654 #, fuzzy msgid "Click to set a new picture" msgstr "Επιλέχτε για επαναφορά της συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:79655 #, fuzzy msgid "Clear picture" msgstr "Καθαρισμός της περιοχής της συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:80157 msgid "Older versions" msgstr "Παλαιότερες εκδόσεις" #: dist/converse-no-dependencies.js:80159 msgid "No older versions found" msgstr "Δεν βρέθηκαν παλαιότερες εκδόσεις" #: dist/converse-no-dependencies.js:80159 msgid "Current version" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81474 #: dist/converse-no-dependencies.js:120196 msgid "Offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81475 msgid "Unavailable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81476 #: dist/converse-no-dependencies.js:120195 msgid "Extended Away" msgstr "" #. * #. * @param {import('../modals/chat-status').default} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:81477 #: dist/converse-no-dependencies.js:120194 #: dist/converse-no-dependencies.js:128380 msgid "Away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81478 msgid "Do not disturb" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81479 #: dist/converse-no-dependencies.js:120192 msgid "Chatty" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:81480 #: dist/converse-no-dependencies.js:120191 #: dist/converse-no-dependencies.js:128382 msgid "Online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:83360 #: dist/converse-no-dependencies.js:83361 #: dist/converse-no-dependencies.js:87070 #: dist/converse-no-dependencies.js:107797 #: dist/converse-no-dependencies.js:114298 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: dist/converse-no-dependencies.js:84250 #: dist/converse-no-dependencies.js:91155 #: dist/converse-no-dependencies.js:95776 #: dist/converse-no-dependencies.js:95822 #: dist/converse-no-dependencies.js:95896 #: dist/converse-no-dependencies.js:95924 #: dist/converse-no-dependencies.js:100871 #: dist/converse-no-dependencies.js:108210 #: dist/converse-no-dependencies.js:111032 #: dist/converse-no-dependencies.js:125158 #: dist/converse-no-dependencies.js:135793 #: dist/converse-no-dependencies.js:143097 msgid "Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση" #: dist/converse-no-dependencies.js:84250 #: dist/converse-no-dependencies.js:89181 #: dist/converse-no-dependencies.js:139322 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: dist/converse-no-dependencies.js:87070 msgid "Converse logo" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89150 msgid "Execute" msgstr "Εκτέλεση" #: dist/converse-no-dependencies.js:89151 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #: dist/converse-no-dependencies.js:89152 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: dist/converse-no-dependencies.js:89153 msgid "Complete" msgstr "Ολοκληρωμένο" #: dist/converse-no-dependencies.js:89398 #, javascript-format msgid "The profile picture of %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:89509 msgid "Add to Contacts" msgstr "Προσθήκη επαφής" #: dist/converse-no-dependencies.js:89523 #: dist/converse-no-dependencies.js:101873 #: dist/converse-no-dependencies.js:117569 #: dist/converse-no-dependencies.js:125087 #: dist/converse-no-dependencies.js:129279 #: dist/converse-no-dependencies.js:141216 msgid "Nickname" msgstr "Ψευδώνυμο" #: dist/converse-no-dependencies.js:89523 #: dist/converse-no-dependencies.js:91518 #: dist/converse-no-dependencies.js:101870 #: dist/converse-no-dependencies.js:111259 #: dist/converse-no-dependencies.js:118353 #: dist/converse-no-dependencies.js:129278 #: dist/converse-no-dependencies.js:144560 #: dist/converse-no-dependencies.js:145217 #: dist/converse-no-dependencies.js:145779 msgid "XMPP Address" msgstr "Διεύθυνση XMPP" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:89523 #: dist/converse-no-dependencies.js:89784 msgid "Affiliation" msgstr "Υπαγωγή" #: dist/converse-no-dependencies.js:89525 #: dist/converse-no-dependencies.js:89788 #: dist/converse-no-dependencies.js:101874 #: dist/converse-no-dependencies.js:129280 msgid "Role" msgstr "Ρόλος" #: dist/converse-no-dependencies.js:89527 msgid "Hats" msgstr "Καπέλα" #: dist/converse-no-dependencies.js:89527 msgid "Occupant Id" msgstr "Αναγνωριστικό κατόχου" #: dist/converse-no-dependencies.js:89641 #: dist/converse-no-dependencies.js:90273 msgid "Affiliation changed" msgstr "Τα χαρακτηριστικά του χρήστη άλλαξαν" #: dist/converse-no-dependencies.js:89644 msgid "role changed" msgstr "Ο ρόλος άλλαξε" #: dist/converse-no-dependencies.js:89746 msgid "" "Moderators are privileged users who can change the roles of other users " "(except those with admin or owner affiliations." msgstr "" "Οι Συντονιστές είναι χρήστες με προνόμια που μπορουν να αλλάζουν ρόλους σε " "άλλους χρήστες ( εκτός των Διαχειριστών και των Ιδιοκτητών)." #: dist/converse-no-dependencies.js:89748 msgid "The default role, implies that you can read and write messages." msgstr "" "Ο προεπιλεγμένος ρόλος, εχει δικαίωμα να διαβάζει και να γράφει μηνύματα." #: dist/converse-no-dependencies.js:89750 msgid "" "Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat." msgstr "" "Οι επισκέπτες δεν επιτρέπεται να γράφουν μυνήματα σε ενα συντονιζόμενο " "δωμάτιο συζήτησης." #: dist/converse-no-dependencies.js:89755 msgid "" "Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations " "of all other users." msgstr "" "Ιδιοκτήτης ειναί το πιο υψηλό χαρακτηριστικό. Οι Ιδιοκτήτες μπορούν να " "αλλάζουν ρόλους και χαρακτηριστικά σε όλους τους άλλους χρήστες." #: dist/converse-no-dependencies.js:89757 msgid "" "Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and " "affiliations of all other users except owners." msgstr "" "Ο Διαχειριστής είναι ο 2ος υψηλότερος χαρακτηρισμός. Οι Διαχειριστές μπορούν " "να αλλάξουν ρόλους και χαρακρηριστικά σε όλους τους άλλους χρήστες, εκτός " "των Ιδιοκτητών." #: dist/converse-no-dependencies.js:89759 msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"." msgstr "" "Για να αποκλέισετε έναν χρήστη, θα πρέπει να του αποδώσετε το χαρακτηριστικό " "\"outcast\"." #: dist/converse-no-dependencies.js:89785 msgid "No users with that affiliation found." msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες με αυτήν την ιδιότητα." #: dist/converse-no-dependencies.js:89786 msgid "No users with that role found." msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες με αυτόν τον ρόλο." #: dist/converse-no-dependencies.js:89787 msgid "Type here to filter the search results" msgstr "Πληκτρολογήστε για να φιλτράρετε τα αποτελέσματα" #: dist/converse-no-dependencies.js:89789 msgid "Show users" msgstr "Εμφάνιση χρηστών" #: dist/converse-no-dependencies.js:89790 msgid "" "Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a " "multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of " "an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for " "the duration of the user's session." msgstr "" "Οι ρόλοι αποδίδονται σε χρήστες ώστε να τους δώσουν ή να τους αφαιρέσουν " "συγκεκριμένες δυνατότητες σε μια ομαδικη συζήτηση. Αποδίδονται είτε " "προσωρινά είτε απορρέουν από τα χαρακτηριστικα ενός λογαριασμού. Ένας ρόλος " "που δεν είναι μόνιμος, είναι ενεργός για όσο διάστημα ο χρήστης συμμετέχει " "στην συζήτηση." #: dist/converse-no-dependencies.js:89791 msgid "" "An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain " "role and which grants privileges and responsibilities. For example admins " "and owners automatically have the moderator role." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:90278 msgid "Role changed" msgstr "Ο ρόλος άλλαξε" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:90689 msgid "Moderator Tools" msgstr "Εργαλεία Συντονιστών" #: dist/converse-no-dependencies.js:91106 #, javascript-format msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s" msgstr "Ο/Η %1$s σας προσκάλεσε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συνομιλία: %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:91108 #, javascript-format msgid "" "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" msgstr "" "Ο/Η %1$s σας προσκάλεσε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συνομιλία: %2$s, και " "άφησε τον ακόλουθο λόγο: \"%3$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:91137 msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91140 msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91142 #: dist/converse-no-dependencies.js:144555 msgid "name@example.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91146 msgid "Optional reason for destroying this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91147 #: dist/converse-no-dependencies.js:116172 #: dist/converse-no-dependencies.js:116755 msgid "Reason" msgstr "Αιτία" #: dist/converse-no-dependencies.js:91150 msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91151 msgid "replacement@example.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91339 msgid "" "Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the " "groupchat." msgstr "" #. e.g. Your nickname is "coolguy69" #: dist/converse-no-dependencies.js:91450 #, javascript-format msgid "Your nickname is \"%1$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91468 msgid "Error: invalid number of arguments" msgstr "" #. * #. * @typedef {import('../adhoc-commands').default} AdHocCommands #. #. * #. * @param {AdHocCommands} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:91514 msgid "On which entity do you want to run commands?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91515 msgid "" "Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc " "commands on them." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91516 msgid "Commands found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91517 msgid "List available commands" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:91519 msgid "No commands found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92018 msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92028 msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92083 msgid "An error occurred while trying to fetch the command form" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια λήψης της φόρμας εντολής" #: dist/converse-no-dependencies.js:92167 msgid "" "Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the " "developer console for details" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92177 #, fuzzy msgid "Executing" msgstr "Εκτέλεση" #: dist/converse-no-dependencies.js:92181 #: dist/converse-no-dependencies.js:92186 msgid "Completed" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92230 #, fuzzy msgid "" "An error occurred while trying to cancel the command. See the developer " "console for details" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη σύνδεση στον διακομιστή συνομιλίας." #: dist/converse-no-dependencies.js:92237 msgid "Error: unexpected result" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:92666 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε τον σελιδοδείκτη \"%1$s\";" #: dist/converse-no-dependencies.js:92709 msgid "Unbookmark this groupchat" msgstr "Κατάργηση σελιδοδείκτη αυτής της ομαδικής συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:92710 #: dist/converse-no-dependencies.js:142002 #: dist/converse-no-dependencies.js:142458 msgid "Click to open this groupchat" msgstr "Κάντε κλικ για να ανοίξετε αυτήν την ομαδική συνομιλία" #. * #. * @param {import('../bookmarks-list').default} el #. #. harmony default export #. * #. * @param {import('shared/components/list-filter').default} el #. #. harmony default export #. * #. * @typedef {import('shared/components/list-filter').default} ListFilter #. #. * #. * @param {ListFilter} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:92735 #: dist/converse-no-dependencies.js:120187 #: dist/converse-no-dependencies.js:146417 msgid "Filter" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93384 #: dist/converse-no-dependencies.js:142528 msgid "Bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες" #: dist/converse-no-dependencies.js:93405 #, javascript-format msgid "Bookmark for \"%1$s\"" msgstr "Σελιδοδείκτης για \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:93406 msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?" msgstr "" "Θα θέλατε να συμμετέχετε σε αυτή την ομαδική συνομιλία αυτόματα κατά την " "εκκίνηση;" #: dist/converse-no-dependencies.js:93407 #: dist/converse-no-dependencies.js:143709 #: dist/converse-no-dependencies.js:143786 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: dist/converse-no-dependencies.js:93408 #: dist/converse-no-dependencies.js:101902 #: dist/converse-no-dependencies.js:123892 #: dist/converse-no-dependencies.js:144558 #: dist/converse-no-dependencies.js:145216 msgid "Name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93409 msgid "What should your nickname for this groupchat be?" msgstr "" "Ποιο θα πρέπει να είναι το ψευδώνυμό σας για αυτήν την ομαδική συνομιλία;" #: dist/converse-no-dependencies.js:93410 msgid "Password (for a protected groupchat)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93411 msgid "" "If the groupchat requires a password to enter, you can save it here. Note " "this is not intended to be a secure storage." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:93412 #: dist/converse-no-dependencies.js:101902 msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" #: dist/converse-no-dependencies.js:93412 #: dist/converse-no-dependencies.js:123195 #: dist/converse-no-dependencies.js:128383 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:93700 msgid "Bookmark" msgstr "Σελιδοδείκτης" #: dist/converse-no-dependencies.js:95776 msgid "" "You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?" msgstr "" "Έχετε ένα μη απεσταλμένο μήνυμα που θα χαθεί αν συνεχίσετε. Είσαι σίγουροι?" #: dist/converse-no-dependencies.js:95816 #: dist/converse-no-dependencies.js:95886 msgid "" "Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support " "retractions and that this message may not be removed everywhere." msgstr "" "Λάβετε υπόψη ότι άλλα προγράμματα-πελάτες XMPP/Jabber (και διακομιστές) " "ενδέχεται να μην υποστηρίζουν ακόμη αποσύρσεις και ότι αυτό το μήνυμα " "ενδέχεται να μην αφαιρεθεί παντού." #: dist/converse-no-dependencies.js:95817 #: dist/converse-no-dependencies.js:95891 #: dist/converse-no-dependencies.js:95919 msgid "Are you sure you want to retract this message?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αποσύρετε αυτό το μήνυμα;" #: dist/converse-no-dependencies.js:95858 msgid "A timeout occurred while trying to retract the message" msgstr "Λήξη χρονικού ορίου κατά την προσπάθεια απόσυρσης του μηνύματος" #: dist/converse-no-dependencies.js:95859 #: dist/converse-no-dependencies.js:95863 #: dist/converse-no-dependencies.js:95950 #: dist/converse-no-dependencies.js:100895 #: dist/converse-no-dependencies.js:101031 #: dist/converse-no-dependencies.js:101083 #: dist/converse-no-dependencies.js:109071 #: dist/converse-no-dependencies.js:119593 #: dist/converse-no-dependencies.js:119602 #: dist/converse-no-dependencies.js:123814 #: dist/converse-no-dependencies.js:131899 #: dist/converse-no-dependencies.js:131901 #: dist/converse-no-dependencies.js:133308 #: dist/converse-no-dependencies.js:135766 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: dist/converse-no-dependencies.js:95862 msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message." msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να αποσύρετε αυτό το μήνυμα." #: dist/converse-no-dependencies.js:95936 msgid "You are about to retract this message." msgstr "Πρόκειται να αποσύρετε αυτό το μήνυμα." #: dist/converse-no-dependencies.js:95936 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "retraction." msgstr "" "Μπορείτε προαιρετικά να συμπεριλάβετε ένα μήνυμα, που να εξηγεί τον λόγο της " "απόσυρσης." #: dist/converse-no-dependencies.js:95941 msgid "Message Retraction" msgstr "Απόσυρση μηνύματος" #: dist/converse-no-dependencies.js:95941 msgid "Optional reason" msgstr "Προαιρετικός λόγος" #: dist/converse-no-dependencies.js:95949 msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message" msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να αποσύρετε αυτό το μήνυμα" #: dist/converse-no-dependencies.js:96068 msgid "Show media" msgstr "Εμφάνιση πολυμέσων" #: dist/converse-no-dependencies.js:96068 msgid "Hide media" msgstr "Απόκρυψη πολυμέσων" #. * @type {MessageActionAttributes} #: dist/converse-no-dependencies.js:96132 msgid "Cancel Editing" msgstr "Ακύρωση επεξεργασίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:96132 #: dist/converse-no-dependencies.js:101880 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: dist/converse-no-dependencies.js:96155 msgid "Retract" msgstr "Απόσυρση" #: dist/converse-no-dependencies.js:96172 msgid "Copy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96182 msgid "Quote" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:96400 msgid "Image: " msgstr "Εικόνα: " #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:100415 msgid "Message versions" msgstr "Εκδόσεις μηνυμάτων" #: dist/converse-no-dependencies.js:100871 msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε αυτήν την επαφή;" #: dist/converse-no-dependencies.js:100895 #, fuzzy, javascript-format msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove %1$s as a contact" msgstr "" "Λυπούμαστε, παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια προσθήκης του/της %1$s " "ως επαφής." #: dist/converse-no-dependencies.js:100926 #, fuzzy msgid "Remove and decline contact request" msgstr "Αιτήματα επαφής" #: dist/converse-no-dependencies.js:100926 #, fuzzy, javascript-format msgid "Are you sure you want to decline the contact request from %1$s?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε αυτήν την επαφή;" #: dist/converse-no-dependencies.js:100927 #, fuzzy msgid "Also block this user from sending you further messages" msgstr "Δεν επιτρέπεται να στείλετε μήνυμα." #: dist/converse-no-dependencies.js:100949 msgid "Contact request declined and user blocked" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:100954 #, fuzzy msgid "Contact request declined" msgstr "Αιτήματα επαφής" #: dist/converse-no-dependencies.js:100993 msgid "Do you want to block this contact, so they cannot send you messages?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:101031 #, fuzzy, javascript-format msgid "Sorry, an error occurred while trying to block %1$s" msgstr "" "Λυπούμαστε, παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια προσθήκης του/της %1$s " "ως επαφής." #: dist/converse-no-dependencies.js:101063 msgid "Do you want to unblock this contact, so they can send you messages?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:101083 #, fuzzy, javascript-format msgid "Sorry, an error occurred while trying to unblock %1$s" msgstr "" "Λυπούμαστε, παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια αποστολής του μηνύματός " "σας." #: dist/converse-no-dependencies.js:101773 msgid "Remove from blocklist" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:101783 #, fuzzy msgid "Add to blocklist" msgstr "Προσθήκη επαφής" #: dist/converse-no-dependencies.js:101793 #, fuzzy msgid "Add as contact" msgstr "Προσθήκη επαφής" #: dist/converse-no-dependencies.js:101803 msgid "Remove as contact" msgstr "Κατάργηση επαφής" #: dist/converse-no-dependencies.js:101813 #: dist/converse-no-dependencies.js:145213 msgid "Accept" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:101823 msgid "Decline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:101871 #: dist/converse-no-dependencies.js:129276 msgid "Email" msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο" #: dist/converse-no-dependencies.js:101872 #: dist/converse-no-dependencies.js:129277 msgid "Full Name" msgstr "Πλήρες όνομα" #: dist/converse-no-dependencies.js:101875 #: dist/converse-no-dependencies.js:129283 msgid "URL" msgstr "Διαδικτυακός Σύνδεσμος" #: dist/converse-no-dependencies.js:101876 #: dist/converse-no-dependencies.js:144556 #: dist/converse-no-dependencies.js:145214 msgid "Groups" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:101877 #: dist/converse-no-dependencies.js:144557 #: dist/converse-no-dependencies.js:145215 msgid "Use commas to separate multiple values" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:101878 #: dist/converse-no-dependencies.js:129284 msgid "OMEMO" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:101879 #: dist/converse-no-dependencies.js:129285 msgid "Profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:101898 #: dist/converse-no-dependencies.js:145693 #, fuzzy msgid "Contact Request" msgstr "Αιτήματα επαφής" #: dist/converse-no-dependencies.js:102693 msgid "Uploading file:" msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου:" #: dist/converse-no-dependencies.js:102714 msgid "Retry" msgstr "Επανάληψη" #: dist/converse-no-dependencies.js:103183 #, fuzzy msgid "This message has been edited" msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει επεξεργαστεί" #. * #. * @param {import('../message').default} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:103194 msgid "Show more" msgstr "Εμφάνιση περισσότερων" #: dist/converse-no-dependencies.js:103196 msgid "Show less" msgstr "Εμφάνιση λιγότερων" #: dist/converse-no-dependencies.js:103198 #, fuzzy msgid "Message delivery failed." msgstr "Εκδόσεις μηνυμάτων" #: dist/converse-no-dependencies.js:103954 #, fuzzy msgid "A moderator" msgstr "Συντονιστής" #: dist/converse-no-dependencies.js:103955 #: dist/converse-no-dependencies.js:103957 #, fuzzy, javascript-format msgid "%1$s has removed a message" msgstr "Ο/Η %1$s έχει αφαιρέσει αυτό το μήνυμα" #: dist/converse-no-dependencies.js:103957 #, fuzzy msgid "You have removed a message" msgstr "Έχετε μη αναγνωσμένα μηνύματα" #: dist/converse-no-dependencies.js:105176 msgid "Search results" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης" #: dist/converse-no-dependencies.js:105207 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: dist/converse-no-dependencies.js:105968 msgid "Insert emojis" msgstr "Εισαγωγή εικονιδίων" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:106590 msgid "Message characters remaining" msgstr "Υπολειπόμενοι χαρακτήρες μηνύματος" #: dist/converse-no-dependencies.js:106760 msgid "Send the message" msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #: dist/converse-no-dependencies.js:106967 msgid "Start a call" msgstr "Έναρξη μιας κλήσης" #: dist/converse-no-dependencies.js:107000 msgid "Choose a file to send" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο προς αποστολή" #: dist/converse-no-dependencies.js:107016 msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message" msgstr "Κάντε κλικ για να γράψετε κανονικό μήνυμα (χωρίς διαρροές - spoiler)" #: dist/converse-no-dependencies.js:107018 msgid "Click to write your message as a spoiler" msgstr "Επιλέχτε για να γράψετε το μήνυμά σας ως μήνυμα με διαρροές - spoiler" #: dist/converse-no-dependencies.js:107150 msgid "The User's Profile Image" msgstr "Η εικόνα προφίλ χρήστη" #: dist/converse-no-dependencies.js:107693 #: dist/converse-no-dependencies.js:125065 #: dist/converse-no-dependencies.js:143721 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέριες" #: dist/converse-no-dependencies.js:107694 msgid "See more information about this person" msgstr "Δείτε περισσότερες πληροφορίες για αυτό το άτομο" #: dist/converse-no-dependencies.js:107729 msgid "Unblock user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107729 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to unblock this user?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αποσύρετε αυτό το μήνυμα;" #: dist/converse-no-dependencies.js:107746 msgid "Unblock this user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107747 #, fuzzy msgid "Allow this user to send you messages" msgstr "Δεν επιτρέπεται να στείλετε μήνυμα." #: dist/converse-no-dependencies.js:107763 #, fuzzy msgid "Block user" msgstr "Εμφάνιση χρηστών" #: dist/converse-no-dependencies.js:107763 #, fuzzy, javascript-format msgid "Are you sure you want to prevent %1$s from contacting you further?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε αυτήν την επαφή;" #: dist/converse-no-dependencies.js:107783 msgid "Block this user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107784 msgid "Prevent this user from sending you any further messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:107798 msgid "Close and end this conversation" msgstr "Κλείσιμο και τερματισμός αυτής της συνομιλίας" #. harmony default export #. * #. * @param {import('../bottom-panel').default} el #. #. harmony default export #. * #. * @param {import('../occupant-bottom-panel').default} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:107849 #: dist/converse-no-dependencies.js:117774 #: dist/converse-no-dependencies.js:119066 msgid "You have unread messages" msgstr "Έχετε μη αναγνωσμένα μηνύματα" #: dist/converse-no-dependencies.js:108210 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?" msgstr "" "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τα μηνύματα από αυτήν τη συνομιλία;" #: dist/converse-no-dependencies.js:108342 #: dist/converse-no-dependencies.js:116980 msgid "Hidden message" msgstr "Κρυφό μήνυμα" #: dist/converse-no-dependencies.js:108342 #: dist/converse-no-dependencies.js:116980 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" #: dist/converse-no-dependencies.js:108343 #: dist/converse-no-dependencies.js:116981 msgid "Optional hint" msgstr "Προαιρετική βοήθεια" #: dist/converse-no-dependencies.js:109070 msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent" msgstr "Λυπάμαι, ησύνδηση διακόπηκε, και το μήνυμά σας δεν στάλθηκε" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:110508 msgid "Remove messages" msgstr "Απαλοιφή μυνημάτων" #: dist/converse-no-dependencies.js:110508 msgid "Close this chat" msgstr "Κλείσιμο συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:110508 msgid "Write in the third person" msgstr "Γράψτε σε τρίτο πρόσωπο" #: dist/converse-no-dependencies.js:110508 #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Show this menu" msgstr "Εμφάνιση μενού" #: dist/converse-no-dependencies.js:111032 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111093 #: dist/converse-no-dependencies.js:118352 #: dist/converse-no-dependencies.js:145078 #: dist/converse-no-dependencies.js:146257 msgid "Please enter a valid XMPP address" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη XMPP διεύθηνση" #: dist/converse-no-dependencies.js:111208 msgid "A big thank you to our sponsors 🙏" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111240 msgid "" "To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box " "if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you " "log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all " "cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, " "OMEMO encryption is NOT available." msgstr "" "Για καλύτερη απόδοση, αποθηκεύουμε τα δεδομένα σας στον browser. Καθαρίστε " "αυτή την επιλογή, εάν χρησιμοποιείτε κάποιο δημόσιο υπολογιστή, ή εάν θέλετε " "τα δεδομένα σας να διαγραφούν μόλις αποσυνδεθείτε. Είναι σημαντικό να " "επιλέξετε 'αποσύνδεση', πριν κλείσετε αλλιώς ίσως να μην διαγραφούν ολά σας " "τα δεδομένα. Σημειώστε, ότι όταν χρησιμοποιείτε μια 'μη έμπιστη' συσκευή, η " "OMEMO κωδικοποίηση ΔΕΝ θα είναι διαθέσιμη." #: dist/converse-no-dependencies.js:111241 msgid "This is a trusted device" msgstr "Έμπιστη συσκευή" #: dist/converse-no-dependencies.js:111242 msgid "Info" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111245 msgid "Connection URL" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111246 msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111247 msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111252 msgid "Password" msgstr "Συνθηματικό" #: dist/converse-no-dependencies.js:111258 msgid "Log in" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111262 msgid "Username" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111262 msgid "user@domain" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:111268 msgid "Disconnected" msgstr "Αποσυνδέθηκε" #: dist/converse-no-dependencies.js:111269 msgid "Click here to log in anonymously" msgstr "Επιλέχτε εδώ για να συνδεθείτε ανώνυμα" #: dist/converse-no-dependencies.js:112035 msgid "Chat Contacts" msgstr "Επαφές συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:112035 msgid "Toggle chat" msgstr "Εναλλαγή συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:112666 msgid "About Converse" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:113506 msgid "Log out" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:113514 msgid "Show details about this chat client" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114299 msgid "Close these announcements" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114875 msgid "Click to open this server message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:114884 msgid "Announcements" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:115483 msgid "Click to load missing messages" msgstr "" #. * #. * @param {import('../affiliation-form').default} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:116170 msgid "Change affiliation" msgstr "Αλλαγή χαρακτηριστικών" #: dist/converse-no-dependencies.js:116171 msgid "New affiliation" msgstr "Νέα ιδιότητα" #: dist/converse-no-dependencies.js:116677 msgid "Timeout error while trying to set the affiliation" msgstr "Υπέρβαση χρόνου κατά την διάρκεια καθορισμού ιδιοτήτων" #: dist/converse-no-dependencies.js:116679 msgid "Sorry, you're not allowed to make that change" msgstr "Λυπάμε, δεν επιτρέπεται να κάνατε αυτήν την αλλαγή" #: dist/converse-no-dependencies.js:116681 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation" msgstr "" "Λυπάμαι, συνέβη κάποιο λαθόςκατα την διάρκεια καθορισμού χαρακτηριστικών του " "χρήστη" #. * #. * @param {import('../role-form').default} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:116753 msgid "Change role" msgstr "Αλλαγή ρόλου" #: dist/converse-no-dependencies.js:116754 msgid "New Role" msgstr "Νέος ρόλος" #: dist/converse-no-dependencies.js:116926 msgid "You're not allowed to make that change" msgstr "Δεν επιτρέπεται να κάνετε αυτήν την αλλαγή" #: dist/converse-no-dependencies.js:116928 msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role" msgstr "Λυπάμαι, συνέβη κάποιο λαθόςκατα την διάρκεια καθορισμού ρόλου" #: dist/converse-no-dependencies.js:117570 msgid "Change nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:117570 msgid "Enter groupchat" msgstr "Είσοδος στη συνομιλία" #: dist/converse-no-dependencies.js:117571 msgid "Choose a nickname to enter" msgstr "Επιλέχτε ένα ψευδόνυμο για εισαγωγή" #: dist/converse-no-dependencies.js:117571 msgid "Please choose your nickname" msgstr "Παρακαλώ επιλέχτε το ψευδόνυμό σας" #: dist/converse-no-dependencies.js:117776 msgid "You're not allowed to send messages in this room" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:118350 #: dist/converse-no-dependencies.js:119072 msgid "Invite" msgstr "Πρόσκληση" #: dist/converse-no-dependencies.js:118351 msgid "user@example.org" msgstr "user@example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:118354 msgid "Optional reason for the invitation" msgstr "Προαιρετικός λόγος για την πρόσκληση" #: dist/converse-no-dependencies.js:118493 msgid "Invite someone to this groupchat" msgstr "Προσκάλεστε κάποιον σε αυτήν την συνομιλία" #. * #. * @typedef {import('@converse/headless').MUCOccupant} MUCOccupant #. #. * @param {MUCOccupant} o #: dist/converse-no-dependencies.js:118890 #, javascript-format msgid "Click to mention %1$s in your message." msgstr "Επιλέχτε για να αναφέρετε τον/την %1$s στο μυνημά σας." #: dist/converse-no-dependencies.js:118902 msgid "Owner" msgstr "Ιδιοκτήτης" #: dist/converse-no-dependencies.js:118906 msgid "Admin" msgstr "Διαχειριστής" #: dist/converse-no-dependencies.js:118910 msgid "Member" msgstr "Μέλος" #: dist/converse-no-dependencies.js:118914 msgid "Moderator" msgstr "Συντονιστής" #: dist/converse-no-dependencies.js:118918 msgid "Visitor" msgstr "Επισκέπτης" #: dist/converse-no-dependencies.js:118966 msgid "This user is a moderator." msgstr "Αυτός ο χρήστης είναι Συντονιστής." #: dist/converse-no-dependencies.js:118967 msgid "This user can send messages in this groupchat." msgstr "Αυτός ο χρήστης μπορεί να αποστέλει μηνύματα σε αυτήν την συνομιλία." #: dist/converse-no-dependencies.js:118968 msgid "This user can NOT send messages in this groupchat." msgstr "" "Αυτός ο χρήστης ΔΕΝ μπορεί να αποστέλει μηνύματα σε αυτήν την συνομιλία." #: dist/converse-no-dependencies.js:119068 msgid "" "This user is not currently in this groupchat and can't receive messages." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:119069 #, fuzzy msgid "Invite this user to join this groupchat" msgstr "Προσκάλεστε κάποιον σε αυτήν την συνομιλία" #: dist/converse-no-dependencies.js:119070 msgid "Open a one-on-one chat with this user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:119071 #, fuzzy msgid "Open Chat" msgstr "Ανοιχτό" #: dist/converse-no-dependencies.js:119600 #: dist/converse-no-dependencies.js:129133 msgid "Success" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:119600 #, fuzzy msgid "The user has been invited to join this groupchat" msgstr "Έχετε αποκλειστεί από αυτήν την ομαδική συνομιλία" #: dist/converse-no-dependencies.js:120188 msgid "Filter by name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:120189 #: dist/converse-no-dependencies.js:146420 msgid "Filter by status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:120190 #: dist/converse-no-dependencies.js:146421 msgid "Any" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:120193 #: dist/converse-no-dependencies.js:128381 msgid "Busy" msgstr "" #. * #. * @param {import('../occupants').default} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:120261 msgid "Participant" msgstr "Συμμετεχόντας" #: dist/converse-no-dependencies.js:120261 #: dist/converse-no-dependencies.js:120317 msgid "Participants" msgstr "Συμμετέχοντες" #: dist/converse-no-dependencies.js:120262 #: dist/converse-no-dependencies.js:120315 msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" #: dist/converse-no-dependencies.js:120263 #: dist/converse-no-dependencies.js:146508 #, fuzzy msgid "Show filter" msgstr "Εμφάνιση λιγότερων" #: dist/converse-no-dependencies.js:120264 #: dist/converse-no-dependencies.js:146509 msgid "Hide filter" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:120266 #, fuzzy msgid "Invite someone" msgstr "Προσκάλεστε κάποιον σε αυτήν την συνομιλία" #: dist/converse-no-dependencies.js:120267 msgid "Invite someone to join this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:120316 #, fuzzy msgid "No participant data found" msgstr "Εμφάνιση συμμετεχόντων" #: dist/converse-no-dependencies.js:120318 #, fuzzy msgid "Show details" msgstr "Εμφάνιση λιγότερων" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "Αλλαγή χαρακτηρισμού χρήστη ως Διαχειριστή" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast" msgstr "Απόκλεισε τον χρήστη αλλάζοντας τον χαρακτηρισμό του ως outcast" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Clear the chat area" msgstr "Καθαρισμός της περιοχής της συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Close this groupchat" msgstr "Κλείσιμο συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Change user role to participant" msgstr "Άλλαξε τον ρόλο του χρήστη σε συμμετέχοντα" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 #: dist/converse-no-dependencies.js:125135 msgid "Remove this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Kick user from groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Write in 3rd person" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Grant membership to a user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Opens up the moderator tools GUI" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 #: dist/converse-no-dependencies.js:124191 msgid "Change your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Grant ownership of this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Register your nickname" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Revoke the user's current affiliation" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Set groupchat subject" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:122401 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:122448 msgid "" "The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter." msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:122454 msgid "This groupchat no longer exists" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:122455 #, javascript-format msgid "The following reason was given: \"%1$s\"" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123100 #, javascript-format msgid "This action was done by %1$s." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123104 #, javascript-format msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123173 msgid "Loading configuration form" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123693 #, javascript-format msgid "Configure %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123813 msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123826 #, fuzzy msgid "Sorry, an error happened while trying to save the groupchat avatar." msgstr "Λυπούμαστε, παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκτέλεση της εντολής." #: dist/converse-no-dependencies.js:123826 #: dist/converse-no-dependencies.js:129838 msgid "You can check your browser's developer console for any error output." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123866 msgid "Topic" msgstr "Θέμα" #: dist/converse-no-dependencies.js:123867 msgid "Topic author" msgstr "Συντάκτης θέματος" #: dist/converse-no-dependencies.js:123881 msgid "XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123882 msgid "Message archiving" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123883 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123884 msgid "Description" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123885 msgid "Features" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123886 #: dist/converse-no-dependencies.js:141970 msgid "Hidden" msgstr "Κρυφό" #: dist/converse-no-dependencies.js:123887 msgid "This groupchat is not publicly searchable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123888 msgid "This groupchat is restricted to members only" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123889 msgid "Members only" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123890 #: dist/converse-no-dependencies.js:141972 msgid "Moderated" msgstr "Συντονιζόμενο" #: dist/converse-no-dependencies.js:123891 msgid "" "Participants entering this groupchat need to request permission to write" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123893 msgid "This groupchat does not require a password upon entry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123894 msgid "No password required" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123895 msgid "Not anonymous" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123896 msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123897 msgid "Not moderated" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123898 msgid "Participants entering this groupchat can write right away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123899 msgid "Online users" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123900 #: dist/converse-no-dependencies.js:141974 msgid "Open" msgstr "Ανοιχτό" #: dist/converse-no-dependencies.js:123901 msgid "Anyone can join this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123902 msgid "This groupchat requires a password before entry" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123903 msgid "Password protected" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123904 msgid "Persistent" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123905 msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123906 #: dist/converse-no-dependencies.js:141976 msgid "Public" msgstr "Δημόσιο" #: dist/converse-no-dependencies.js:123907 msgid "This groupchat is publicly searchable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123908 #: dist/converse-no-dependencies.js:141977 msgid "Semi-anonymous" msgstr "Ημί-ανώνυμο" #: dist/converse-no-dependencies.js:123909 msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:123910 #: dist/converse-no-dependencies.js:141978 msgid "Temporary" msgstr "Προσωρινό" #: dist/converse-no-dependencies.js:123911 msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:124079 #, fuzzy msgid "Groupchat info" msgstr "Συνομιλίες που βρέθηκαν" #: dist/converse-no-dependencies.js:124438 msgid "Hide the groupchat topic" msgstr "Απόκρυψη του θέματος της συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:124441 #: dist/converse-no-dependencies.js:142001 msgid "Show more information on this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:125066 msgid "Show more information about this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:125076 msgid "Configure" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:125077 msgid "Configure this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:125088 msgid "Change the nickname you're using in this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:125099 msgid "Show topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:125099 msgid "Hide topic" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:125100 msgid "Show the topic message in the heading" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:125100 msgid "Hide the topic in the heading" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:125110 msgid "Show participants" msgstr "Εμφάνιση συμμετεχόντων" #: dist/converse-no-dependencies.js:125110 msgid "Hide participants" msgstr "Απόκρυψη συμμετεχόντων" #: dist/converse-no-dependencies.js:125111 #, fuzzy msgid "Show the groupchat participants" msgstr "Εμφάνιση συμμετεχόντων" #: dist/converse-no-dependencies.js:125111 #, fuzzy msgid "Hide the groupchat participants" msgstr "Απόκρυψη του θέματος της συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:125122 msgid "Moderate" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:125123 msgid "Moderate this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:125134 msgid "Destroy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:125147 msgid "Leave" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:125148 msgid "Leave and close this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:125156 msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:125204 msgid "This groupchat requires a password" msgstr "Αυτή η συνομιλία απαιτεί συνθηματικό" #: dist/converse-no-dependencies.js:125205 msgid "Password: " msgstr "Συνθηματικό: " #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:125206 #: dist/converse-no-dependencies.js:128607 msgid "Submit" msgstr "Υποβολή" #: dist/converse-no-dependencies.js:126615 #: dist/converse-no-dependencies.js:126633 msgid "Minimize" msgstr "Ελαχιστοποίηση" #: dist/converse-no-dependencies.js:126616 msgid "Minimize this chat" msgstr "Ελαχιστοποίηση συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:126634 msgid "Minimize this groupchat" msgstr "Ελαχιστοποίηση ομαδικής συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:126741 #, fuzzy msgid "hidden" msgstr "Κρυφό" #. * #. * @param {import('../minimized-chat').default} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:127289 msgid "Click to restore this chat" msgstr "Επιλέχτε για επαναφορά της συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:128120 msgid "has gone offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:128122 msgid "has gone away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:128124 msgid "is busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:128126 msgid "has come online" msgstr "" #. workaround for Prosody which doesn't give type "headline" #: dist/converse-no-dependencies.js:128160 #: dist/converse-no-dependencies.js:128166 #, javascript-format msgid "Notification from %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:128168 #: dist/converse-no-dependencies.js:128176 #: dist/converse-no-dependencies.js:128179 #, javascript-format msgid "%1$s says" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:128297 msgid "wants to be your contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:128384 msgid "Away for long" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:128385 msgid "Personal status message" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:128392 #, fuzzy msgid "Clear status message" msgstr "Καθαρισμός της περιοχής της συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:128552 msgid "Change chat status" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:128608 msgid "The new passwords must match" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:128609 msgid "New password" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:128610 msgid "Confirm new password" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:129092 msgid "Timeout error" msgstr "Υπέρβαση χρόνου" #: dist/converse-no-dependencies.js:129099 msgid "Your server does not support password reset" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:129106 msgid "" "Your server responded with an unknown error, check the console for details" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:129125 msgid "Timeout error while trying to set your password" msgstr "Υπέρβαση χρόνου κατά την αλλαγή συνθηματικού" #: dist/converse-no-dependencies.js:129127 msgid "Your server does not allow password reset" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:129129 #: dist/converse-no-dependencies.js:129131 msgid "You are not allowed to change your password" msgstr "Δεν επιτρέπεται να αλλάξετε το συνθηματικό σας" #: dist/converse-no-dependencies.js:129133 msgid "Your new password has been set" msgstr "Το νέο συνθηματικό τέθηκε σε εφαρμογή" #: dist/converse-no-dependencies.js:129170 #: dist/converse-no-dependencies.js:129180 msgid "online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:129172 msgid "busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:129174 msgid "away for long" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:129176 msgid "away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:129178 msgid "offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:129281 msgid "Save and close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:129282 msgid "" "Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your " "name on your chat messages." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:129286 msgid "Reset Password" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:129813 msgid "Your Profile" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:129838 msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:129926 msgid "Profile updated successfully" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:129972 msgid "About" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:129973 msgid "Commands" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:129981 #, javascript-format msgid "" "%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:129982 #, javascript-format msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language" msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:130097 msgid "Settings" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:130125 #, javascript-format msgid "I am %1$s" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:130126 msgid "Click to change your chat status" msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:130341 #, javascript-format msgid "Download file \"%1$s\"" msgstr "Λήψη αρχείου \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:131892 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you " "to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:131894 #, javascript-format msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server " "for %1$s could not be found" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:131896 msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:131942 msgid "" "This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to " "support. Find more information on https://conversations.im/omemo" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:132215 msgid "" "Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be " "downloaded" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:132462 msgid "" "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the " "XMPP address for that user." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:132527 msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:133237 #, javascript-format msgid "" "%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat " "will no longer be possible in this grouchat." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:133304 msgid "" "Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has " "some anonymity or not all participants support OMEMO." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:133306 #, javascript-format msgid "" "Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't " "support OMEMO." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:133324 msgid "Messages are being sent in plaintext" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:133325 msgid "Messages are sent encrypted" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:133328 msgid "" "This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to " "support OMEMO encrypted messages" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:133330 msgid "OMEMO encryption is not supported" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:133363 msgid "" "Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:133556 msgid "Trusted" msgstr "Έμπιστος" #: dist/converse-no-dependencies.js:133557 msgid "Untrusted" msgstr "Αναξιόπιστος" #: dist/converse-no-dependencies.js:133558 msgid "Choose which devices you trust for OMEMO encrypted communication" msgstr "" #. * #. * @param {import('../fingerprints').Fingerprints} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:133573 msgid "OMEMO Fingerprints" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:133574 msgid "No OMEMO-enabled devices found" msgstr "Δεν βρέθηκαν ενεργές OMEMO συσκευές" #: dist/converse-no-dependencies.js:135196 msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:135200 msgid "Device without a fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:135201 msgid "Checkbox for selecting the following device" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:135213 msgid "Other OMEMO-enabled devices" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:135214 msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:135215 msgid "Remove checked devices and close" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:135216 msgid "Select all" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:135227 msgid "This device's OMEMO fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:135228 msgid "Generate new keys and fingerprint" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:135766 msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:135793 msgid "" "Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old " "keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on " "this device." msgstr "" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:139268 #: dist/converse-no-dependencies.js:139344 msgid "Already have a chat account?" msgstr "Έχετε ήδη κάποιον λογαριασμό ;" #: dist/converse-no-dependencies.js:139269 #: dist/converse-no-dependencies.js:139345 msgid "Go back to login" msgstr "" #. * #. * @param {import('../form').default} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:139290 msgid "Choose a different provider" msgstr "Επιλέχτε άλλον πάροχο" #: dist/converse-no-dependencies.js:139291 msgid "Account Registration:" msgstr "Δημιουργία λογαριασμού:" #: dist/converse-no-dependencies.js:139292 msgid "Register" msgstr "Eγγραφή" #: dist/converse-no-dependencies.js:139337 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:139338 msgid "here" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:139343 msgid "Fetch registration form" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:139354 msgid "Create your account" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:139355 msgid "Please enter the XMPP provider to register with:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:139964 msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:139976 msgid "" "Sorry, the given provider does not support in band account registration. " "Please try with a different provider." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:140073 msgid "Invalid connection URL, only HTTPS and WSS accepted" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:140141 msgid "Now logging you in" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:140143 msgid "Registered successfully" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:140236 #: dist/converse-no-dependencies.js:140241 msgid "Registration failed." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:140236 msgid "Please try a different username." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:140245 msgid "" "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you " "entered for correctness." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:140556 msgid "Create an account" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:140557 msgid "Don't have a chat account?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:140610 msgid " e.g. conversejs.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:141217 msgid "This field is required" msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό" #. * #. * @param {import('../add-muc.js').default} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:141225 msgid "Join" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:141228 msgid "Groupchat name" msgstr "Τίτλος συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:141230 #, fuzzy msgid "Groupchat name or address" msgstr "Διεύθηνση συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:141761 msgid "Enter a new Groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:141885 #, fuzzy msgid "Invalid groupchat address, it cannot be empty." msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία δεν υπάρχει (ακόμα)." #: dist/converse-no-dependencies.js:141892 msgid "Invalid groupchat address, a forward slash is not allowed." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:141899 msgid "Invalid groupchat address, more than one @ sign is not allowed." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:141905 msgid "Invalid groupchat address, it cannot start or end with an @ sign." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:141919 msgid "" "No default groupchat service found. You'll need to specify the full address, " "for example room@conference.example.org" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:141935 msgid "Groupchat id is invalid." msgstr "Το αναγνωριστικό της συνομιλίας δεν είναι έγκυρο." #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:141965 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" #: dist/converse-no-dependencies.js:141966 msgid "Groupchat XMPP Address:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:141967 msgid "Participants:" msgstr "Συμμετέχοντες:" #: dist/converse-no-dependencies.js:141968 msgid "Features:" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:141969 msgid "Requires authentication" msgstr "Απαιτήτε πιστοποίηση" #: dist/converse-no-dependencies.js:141971 msgid "Requires an invitation" msgstr "Απαιτήτε πρόσκληση" #: dist/converse-no-dependencies.js:141973 msgid "Non-anonymous" msgstr "Μή-ανώνυμο" #: dist/converse-no-dependencies.js:141975 msgid "Permanent" msgstr "Μόνιμο" #: dist/converse-no-dependencies.js:141979 msgid "Unmoderated" msgstr "Μή συντονιζόμενο" #: dist/converse-no-dependencies.js:141996 msgid "Show groupchats" msgstr "Εμφάνιση συνομιλιών" #: dist/converse-no-dependencies.js:141997 msgid "Server address" msgstr "Διεύθηνση διακομιστή" #: dist/converse-no-dependencies.js:142200 msgid "conference.example.org" msgstr "" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:142221 msgid "Query for Groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:142259 msgid "Groupchats found" msgstr "Συνομιλίες που βρέθηκαν" #: dist/converse-no-dependencies.js:142267 msgid "No groupchats found" msgstr "Δεν βρέθηκαν συνομιλίες" #: dist/converse-no-dependencies.js:142456 msgid "Leave this groupchat" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:142471 #, fuzzy msgid "Click to hide these rooms" msgstr "Επιλέχτε για απόκρυψη αυτών των επαφών" #: dist/converse-no-dependencies.js:142524 msgid "Click to toggle the list of open groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:142525 msgid "Groupchats" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:142526 msgid "Query server" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:142527 #, fuzzy msgid "Add groupchat" msgstr "Είσοδος στη συνομιλία" #: dist/converse-no-dependencies.js:143097 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:143655 msgid "This contact is busy" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:143656 msgid "This contact is online" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:143657 msgid "This contact is offline" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:143658 msgid "This contact is unavailable" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:143659 msgid "This contact is away for an extended period" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:143660 msgid "This contact is away" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:143706 #, javascript-format msgid "Click to remove %1$s as a contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:143718 #, fuzzy, javascript-format msgid "Click to show more details about %1$s" msgstr "Επιλέχτε για επαναφορά της συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:143753 #, fuzzy msgid "Click to chat with yourself" msgstr "Επιλέχτε για να αναφέρετε τον/την %1$s στο μυνημά σας." #: dist/converse-no-dependencies.js:143753 #: dist/converse-no-dependencies.js:143781 #: dist/converse-no-dependencies.js:143847 #, javascript-format msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:143779 #, javascript-format msgid "Click to accept the contact request from %1$s (XMPP address: %2$s)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:143780 #, javascript-format msgid "Click to decline the contact request from %1$s (XMPP address: %2$s)" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:143784 #, fuzzy msgid "Accept as contact" msgstr "Κατάργηση επαφής" #: dist/converse-no-dependencies.js:143833 #, fuzzy, javascript-format msgid "Click to add %1$s as a contact" msgstr "Επιλέχτε για να αναφέρετε τον/την %1$s στο μυνημά σας." #: dist/converse-no-dependencies.js:143836 #, fuzzy msgid "Save as contact" msgstr "Κατάργηση επαφής" #. * #. * @param {import('../add-contact.js').default} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:144554 msgid "Add" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:144561 #, fuzzy msgid "Search name or XMPP address" msgstr "Διεύθηνση συνομιλίας" #: dist/converse-no-dependencies.js:145066 msgid "Add a Contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:145081 msgid "This contact has already been added" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:145108 #, fuzzy msgid "Sorry, something went wrong while adding the contact" msgstr "Λυπάμαι, συνέβη κάποιο λαθόςκατα την διάρκεια καθορισμού ρόλου" #: dist/converse-no-dependencies.js:145116 #, fuzzy msgid "Contact added successfully" msgstr "Αιτήματα επαφής" #: dist/converse-no-dependencies.js:145163 msgid "" "Invalid value for the name and XMPP address. Please use the format \"Name " "\"." msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:145734 #, fuzzy msgid "Sorry, something went wrong while accepting the contact request" msgstr "Λυπάμαι, συνέβη κάποιο λαθόςκατα την διάρκεια καθορισμού ρόλου" #: dist/converse-no-dependencies.js:145744 msgid "Successfully accepted the contact request" msgstr "" #. * #. * @param {import('../new-chat.js').default} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:145778 #, fuzzy msgid "Start Chat" msgstr "Έναρξη μιας κλήσης" #: dist/converse-no-dependencies.js:146245 #: dist/converse-no-dependencies.js:146497 #, fuzzy msgid "Start a new chat" msgstr "Έναρξη μιας κλήσης" #: dist/converse-no-dependencies.js:146285 #, fuzzy msgid "Sorry, something went wrong" msgstr "Λυπούμαστε, κάτι πήγε στραβά κατά την προσπάθεια ανανέωσης" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:146389 msgid "Click to hide these contacts" msgstr "Επιλέχτε για απόκρυψη αυτών των επαφών" #: dist/converse-no-dependencies.js:146418 msgid "Filter by contact name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:146419 msgid "Filter by group name" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:146422 msgid "Unread" msgstr "" #. * #. * @param {import('../rosterview').default} el #. #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:146494 msgid "Contacts" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:146495 msgid "Click to toggle contacts" msgstr "Επιλέχτε για εναλλαγή λίστας επαφών" #: dist/converse-no-dependencies.js:146496 msgid "Add a contact" msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:146528 #, fuzzy msgid "Re-sync contacts" msgstr "Οι επαφές μου" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to block this user?" #~ msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αποσύρετε αυτό το μήνυμα;" #, javascript-format #~ msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s" #~ msgstr "Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η XMPP σύνδεση με %1$s" #, javascript-format #~ msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s" #~ msgstr "" #~ "Σφάλμα: λήξη χρονικού ορίου κατά την ανάκτηση της λίστας %1s για το MUC " #~ "%2s" #, javascript-format #~ msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s" #~ msgstr "Σφάλμα: δεν επιτρέπεται η ανάκτηση της λίστας %1s για το MUC %2s" #~ msgid "Pending contacts" #~ msgstr "Επαφές σε εκκρεμότητα" #~ msgid "Log in here" #~ msgstr "Είσοδος" #~ msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room" #~ msgstr "" #~ "Σφάλμα: δεν ήταν δυνατή η εγγραφή νέου ψευδώνυμου στην αίθουσα μόνο για " #~ "μέλη" #~ msgid "" #~ "Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support " #~ "registration." #~ msgstr "" #~ "Δεν μπορείτε να καταχωρίσετε το ψευδώνυμό σας σε αυτήν την ομαδική " #~ "συνομιλία, δεν υποστηρίζει εγγραφή." #~ msgid "" #~ "Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form " #~ "supplied." #~ msgstr "" #~ "Δεν μπορείτε να καταχωρήσετε το ψευδώνυμό σας σε αυτή την ομαδική " #~ "συνομιλία, η φόρμα δεδομένων δεν είναι έγκυρη." #~ msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark." #~ msgstr "" #~ "Λυπούμαστε, κάτι πήγε στραβά κατά την προσπάθεια αποθήκευσης του " #~ "σελιδοδείκτη σας." #~ msgid "OK" #~ msgstr "Εντάξει" #~ msgid "Bookmark this groupchat" #~ msgstr "Προσθέστε σελιδοδείκτη σε αυτήν την ομαδική συνομιλία" #~ msgid "The name for this bookmark:" #~ msgstr "Το όνομα αυτού του σελιδοδείκτη:" #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Ανανέωση" #, javascript-format #~ msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact." #~ msgstr "" #~ "Λυπούμαστε, προέκυψε σφάλμα κατά την προσπάθεια αφαίρεσης του/της %1$s ως " #~ "επαφή." #~ msgid "This groupchat is bookmarked" #~ msgstr "Ο σελιδοδείκτης της συνομιλίας αποθηκεύτηκε" #~ msgid "Minimized" #~ msgstr "Ελαχιστοποιημένο" #, fuzzy #~ msgid "Hide sidebar" #~ msgstr "Απόκρυψη πολυμέσων" #~ msgid "Show bookmarked groupchats" #~ msgstr "Εμφάνιση σελιδοδεικτών ομαδικών συνομιλιών" #~ msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." #~ msgstr "Η σύνδεση έχει διακοπεί, επιχειρείται επανασύνδεση." #~ msgid "Roles" #~ msgstr "Ρόλοι" #~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…" #~ msgstr "Περιμένετε, δημιουργεία της φόρμας εγγραφής…" #~ msgid "Unbookmark" #~ msgstr "Κατάργηση σελιδοδείκτη"